西西河

主题:海外姓氏拼写小趣话 -- 精装白沙

共:💬59 🌺14
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 4
下页 末页
    • 家园 姓饶的会被当作印度人
    • 家园 怎么跑来新兵营?花你一下。
      • 家园 作一点引伸。

        作一点引伸。

        楼主谈到的现象,其实到国外后每个人几乎都有过这样的困惑。广东、福建人下南洋……几乎全世界各个角落,是很早就开始。不然菲律宾的总统,也不会好几位都是华夏后裔了。可是华夏历史的最近三个封建王朝“元明清”定都北京,京城话的官话地位,几百年“流行”下来,难以“撼”动。明清时代,南方人虽不会说“普通话、国语、Mandarin”,但起码这是京腔官话,则不少人是知道D,他们不会说但会听,或能听个一二分、三四分,五六分……的还是有。比起北方人听他们的方言,更摸不着边的是北方人。好比“一个在明处一个在暗处”一般,这是地方利益的保护(所驱动)?有几分道理罢。

        香港、台湾有些朋友(商人),坚持“只要与非港台人作生意,自己人之间绝不用本地话,以免与对方建立不起来起码相互信任”(这在任何生意场的开始阶段非常关键),也是这个道理,俺是听他们的经验之谈。

        另外,比起繁体字来,语音似“问题”更大还是较小,仁智之见?

        • 家园 语音问题不是大问题,各地方言差别都很大。

          想想是很佩服先人,能够把文字统一在写的上面,而不是发音的上面。

          省去很多麻烦啊。

          现在发音成为不大不小的问题,也主要是因为不再简单是发音,而是要写下来了。不过,退一步想,即使是因为发音不同而写法不同,只要不追究后面的汉字,也就不成问题了。

          • 家园 闽南话, 粤语可能还存一些专有字

            粤语专有字可散见于香港报刊杂志.

            Last time to see 闽南话专有字是二十年前事:潮汕一中学老师用于注普通话之闽南话发音.

            这些字很有些不见于康熙字典。 有些形似的, 意义差很大.

            • 家园 可惜的是,因为写字的限制,也导致了很多有意思的用词消失

              特别是方言里的很多用词,能发音,但是无法写出来。

              很多用普通话不能表达的意思,在有些方言里可以做到,但是却不能书面化,可惜了。

              也许是有相应的字,但是用的少,所以知道的也不多,传播也不广。

              对了。那个“粤语是秦朝官话, 闽南话是唐朝官话。”的说法看过一些,但是似乎没有见到很有力的证据。不知道现在是不是已经是定论了?

              • 家园 又即

                80年代初, 见过一位朋友的外祖父, 一边拉琴, 一边记谱, 所记即工尺谱加闽南话专有字。 他原是一位闽南哥仔戏班班主, 建国初全县首富, 后来一家3代十余口,

                住30平方的平房。 后来平反, 电视发展,哥仔戏群众基础顿减, 甚至没人跟学记谱, 重建戏班终成泡影。朋友的母亲, 相当于哥仔戏之“四小龄童”, 也放弃了。 他总结一句话:活着就好。

                一算,, 他故去也十余年了

              • 家园 论证结果流传不广, 见内

                闽南话是唐朝官话: 论证工作由厦门大学虞愚主持。

                厦大门边南普陀寺的门匾即为虞愚副研究员所题。 当时论证组还沿当年(1300 多年前,武则天时代) 随陈元光入漳的移民路线追嗍至河南出发地映证两地口音演化。

                结论是: 由于福建的相对闭塞, 几本保留了唐朝当时的语音特征。 以古(无普通话影响)闽南话念唐诗唐文, 直如口语一般

                反倒是河南当地, 由于战乱, 人口迁徙,唐朝当时的语音特征消失得差不多。有些网站现有小说讲陈元光平定漳州, 可参阅。

                粤语是秦朝官话: 映像中是陈寅格主持。 其著作间或提及。

                后来这种吃力不讨好的工作就没什么人接着干了。

                一方面, “汉语拼音小报”终于停刊, 间接证明汉语拼语的缺陷, 如赵元任, 陈寅格当时所反对。

                另一方面, 那么多年下来, 一是习惯, 一是积累的文献,还有在港台澳推广普通话及简化汉字的政治任务, 再改不太现实, 只好将错就错。 郭沫若的又一罪孽。

                为贤者忌, 上述论证结果就没人提了。

                建国初期, 有些方言里的很多用词还有文字表征, 即有书面文字。 在推广普通话,标准简化汉字时, 一刀切, 就这么生生给掐掉了。

                例如古曲谱(工尺谱)的记调方式, 一是要推广简谱, 二是所记字不在所谓标准简化汉字范围内, 三是草木皆兵防反攻, 担心国民党间谍用于密码, 懂的人都不敢说懂,有些人更是付出生命代价, 更不要说传承了,再赶上后来的除四旧, 文革, 于是绝迹。

                古围棋记谱或许也有类似遭遇。

                这些字都是方块字, 只是不在所谓标准简化汉字范围内。本身并没有书写的限制。

                又例如female(can't find the Chinese character for "nu:")书

          • 家园 非也。 粤语是秦朝官话, 闽南话是唐朝官话。 风水轮流转而已
          • 家园 说得有道理。同时感谢、会意坛主对新手的美意!
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 4
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河