主题:【原创】翻译讨论 -- 人间树
共:💬61 🌺73 🌵1
从语法来说,修饰那个应该都是可以的。从语义来说,support understanding好像有些奇怪,support basic law应该更好一些。因为law本身含有人为的意义很浓,所以需要support应该是顺理成章的。而understanding是一种行为,用观察,实验,模型来支持一种行为总是不如支持一套规则舒服。
如果原文是axiom或是principle,用嘉木的那种说法就会好一些。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂一点不同看法 2 渔樵山人 字942 2010-05-22 08:17:04
🙂在这一点其实我有点同感 1 九霄环珮 字838 2010-05-22 08:26:40
🙂语法不可靠,得靠语感 1 晚湖楫韵 字453 2010-05-25 02:09:04
🙂嘉木说的有道理,可想一想还是有些不清楚
🙂Right 1 fsql 字120 2010-05-22 12:57:10
🙂嘉木的句读完全不合语法 1 马大善人 字337 2010-05-22 12:53:23
🙂我不同意 1 fsql 字317 2010-05-24 23:48:46
😨哭,一点面子都不给我留~~~~~~~~~~~~ 1 南方有嘉木 字90 2010-05-23 19:28:09