- !!!用户新注册邮件系统遭恶意攻击,暂不能发送邮件,请隔天尝试。寻求解决方案中
- 【征集】西西河的经济学,及清流措施,需要主动参与者
- 『稷下学宫』新认证方式
- 24年网站打算和努力目标
主题:急急急,请精通中西文化者看看这些英文翻译为中文应该怎么翻? -- loqy
共:💬19 🌺1 新:
上下文的确是个关键。没有上下文的情况下的猜测,
我觉得这是说女人心中的理想男人的标准,而非理想女人的标准。
理由是女人自然是知道自己的,所以也不必挖空心思要想了解女人是什么,也不必去做GIRLOSOPHER。想做GIRLOSOPHER的大多是对女人琢磨不透而又想讨好女人的男人们。男人们对女人们相互矛盾的要求经常摸不着头脑。
即使我的这种猜测是对的,煮酒兄的依然是好翻译,而且比较厚道,大概说女人对男人要求很高,什么都想要,THE BEST OF OPPOSITES:
既坚毅勇敢 又软弱无助,
既精巧修饰 又天真无邪,
既冷漠无情 又善良多情。
而我的翻译相对比较刻薄,大意是说:女人要的都是不可能的东西。
- 相关回复 上下关系8
也来凑个热闹 铁手 字275 2004-11-02 16:00:22
试一哈: 风雨声 字369 2004-11-02 14:44:07
😄风雨兄的翻译比较接近我的想法。我可能会再稍稍引申一点 煮酒正熟 字1027 2004-11-03 20:49:01
煮酒兄好功底。商榷一下:
😄【掺和】关于Girlosopher的诠释,较赞同风雨…… 1 沐桩子 字1993 2004-11-05 03:01:06
对桩子佩服如滔滔江水。仿佛看见一个峨冠博带的少年,携玉 风雨声 字390 2004-11-10 04:00:57
😮俺还是躲躲先…… 沐桩子 字55 2004-11-10 07:08:09
😂才知道,这是捣捣桃花的独门武功! 西风陶陶 字0 2004-11-10 13:18:51