主题:美国人会犯这么初级的错误? -- 晨枫
共:💬31 🌺39
复 这也太不应该了
1977年,当时的卡特总统访问波兰时,他的翻译史蒂文-西摩尔频频犯错。卡特总统说,他想了解波兰人民对未来的渴望,西摩尔却翻译成卡特总统想和你们睡觉。卡特说他来到波兰感到很高兴,西摩尔翻译成他很高兴抓住波兰的“私处”。卡特说,他将离开波兰继续自己的行程,西摩尔却翻译成,卡特将永远抛弃美国。
假设时空大挪移,把卡特换为希拉里那就更好玩儿了,美国国务院翻译官嘴里的希拉里就成荡妇了:)
好像中国刚进联合国的时候,在联合国的旗杆上挂国旗时咱那国旗还被挂了个底儿朝天,也是美国雇员干的傻事——年代久远,这条不很肯定,也许是在其它场合,但是因美国人粗心大意干的一准没错。
- 相关回复 上下关系8
🙂啊?我也是新闻里看来的。 猫元帅 字196 2009-03-20 08:36:39
🙂用拉丁字母拼写时出现的错误 3 安邦 字231 2009-03-10 01:55:15
🙂这也太不应该了 晨枫 字90 2009-03-10 19:32:16
🙂美国国务院的翻译官出错是有传统的:(
🙂据说 泰晤士报出过一回大乌龙 q42474112 字122 2009-03-14 09:29:03
🙂这是盎格鲁.撒克逊人的传统,哈哈,真没准:) 白鹤梁 字139 2009-03-14 19:49:28
🙂这是赤裸裸的侵犯狗的专利啊 马踏飞燕 字36 2009-03-24 04:17:18
🙂这是真的,还是编出来寒碜美国人的? 晨枫 字0 2009-03-12 19:07:27