西西河

主题:美国人会犯这么初级的错误? -- 晨枫

共:💬31 🌺39
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 3
下页 末页
  • 家园 美国人会犯这么初级的错误?

    外链出处

    为了展现华盛顿的诚意,希拉里送了一个有红色按钮的盒子给拉夫罗夫,上面的俄文原本应该传达“重新启动”(reset)的意思,以象征美俄关系改善。

      不过,拉夫罗夫在与希拉里一同按下红色按钮时,微笑着告诉希拉里:“你们拼错字了。”他说,红色按钮上的俄文指的是“超负载”(overcharge)。

     对此,希拉里当时回应道:“我们可不会让你们这么对待我们。”她后来在记者会上解嘲说:“我们要重启关系,因此外长(拉夫罗夫)和我有‘超量’的工作得做。”

    这应该是国务院俄文人员做的,怎么会犯这么初级的错误?

    • 家园 白宫新笑话一则

      据英国天空电视台新闻报道,爱尔兰总理考恩当地时间3月17日在美国白宫出席了爱尔兰传统的圣帕特里克节的庆祝活动。由于白宫的字幕机出错,考恩读了奥巴马刚刚发表过的讲演稿内容,而奥巴马总统则念了考恩总理的讲稿。

        整个场面就像是一部情喜剧内的一个场景。考恩总理在白宫发表讲演的数段内容后才发觉这些内容听起来很熟悉。事实上,他是在重复奥巴马刚刚借助于同一字幕机所发表的讲演的内容。他读奥巴马讲演稿的时间长达二十秒。在发现问题后,考恩总理停了下来,转过身对奥巴马说:“这是你的讲演稿。”

        满脸笑容的奥巴马重返发言台准备解围,不过字幕机内容此时碰巧又切换成爱尔兰总理的演讲,奥巴马竟然又跟着字幕读了考恩的讲演内容,即感谢奥巴马总统邀请所有人来白宫参加圣帕特里克节的庆祝活动。奥巴马是一位很出色的讲演者,但由于在发表讲演时借助字幕机,在美国被称为“字幕机”总统。

    • 家园 当年奥尔布赖特访问捷克的时候

      因为受不了翻译的白痴而大发雷霆。

      • 家园 能说说么?
        • 家园 啊?我也是新闻里看来的。

          奥尔布赖特是捷克犹太人,她们家二战时跑到美国。

          所以她的母语是捷克语。

          后来成了美国国务卿,还乡演讲,谁知国配翻译烂的可以。奥尔布赖特大为光火,直接指出翻译的语法和用词错误。

          总之是很不爽。

    • 家园 用拉丁字母拼写时出现的错误

      在网上找到这个图片:

      点看全图

      外链图片需谨慎,可能会被源头改

      图片上写着 peregruzka 这几个字母。显然是用拉丁字母拼写的俄语单词。我猜测,如果用标准西里尔字母拼写,一般不会错,用拉丁字母拼写倒是容易出错。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 3
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河