西西河

主题:【原创】G20关于俄罗斯的两部分,根本没有谴责一说。 -- nanimarcusboy

共:💬261 🌺2526 🌵156
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 18
下页 末页
    • 家园 G20声明关于俄罗斯部分略微详细的解读。

      首先大家伙要有基本的国际政治的常识:

      这种G20的联合声明一定是得到所有与会国的同意才能签发,所以不可能谴责俄罗斯,俄罗斯肯定不同意的。

      更不要说什么"所以当G19发布谴责俄罗斯侵略乌克兰的联合声明时,中国签字了。"

      俄罗斯不同意,中国不可能同意的。

      造谣的人说是G19,说明这个造谣的人是有常识的,知道俄罗斯不会同意,但是造谣的人另一方面又要欺骗那些以为撇开俄罗斯19国就可以发联合声明,这是起码的国家政治的常识都没有了。

      ----

      下面,我略微详细的解读英文的声明,也讲一下BBC那个所谓"大多数成员强烈谴责乌克兰战争"是怎么来的,我们左派向来喜欢为人民服务的。

      G20声明的英文文件名:

      G20 BALI LEADERS’ DECLARATION

      Bali, Indonesia, 15-16 November 2022

      关于俄罗斯两部分,第3段和第8段.

      第8段是俄土两国关于粮食运输的协议,这个完全中性。

      第3段就是所谓谴责,我一句一句解释:

      1,我们见证乌克兰战争影响了全球经济,有一些讨论。

      2,我们重申了联合国决议"Resolution No. ES-11/1 dated 2 March 2022"的立场

      3,这个决议痛惜了俄罗斯联邦对乌克兰的入侵,要求俄罗斯完全无条件的撤出乌克兰领土

      4,(联合国大会决议涉及的)大部分成员强烈谴责乌克兰的战争,认为这个战争严重影响了国际经济,然后是罗列了一堆各种各样的影响。

      5,但是对于情况和制裁,(有人)有不同的看法和评价。

      6,但是我们也承认G20不是讨论安全问题的地方,我们承认安全问题会对全球经济造成巨大的影响。

      那么所谓"大多数成员强烈谴责"就是第 4 部分:

      "Most members strongly condemned the war in

      Ukraine and stressed it is causing immense human suffering and exacerbating existing

      fragilities in the global economy"

      这个 Most members 这里是指联合国决议里涉及的绝大多数成员,并不是 G20 的绝大多数成员。

      第 5 部分,

      "There were other views and different assessments of the situation and sanctions.”

      是完全中性的。

      而且提到制裁"sanctions",所以这段话到这里都是在谈联合国大会决议, 因为 G20 没有制裁谁。

      到第 6 部分 "Recognizing" 才是指 G20。

      所以这段话到第 5 部分就画风一转,,(有人)有不同的看法,这就开始转向了。

      到了第 6 部分,彻底和乌克兰战争划清界限了,G20 就不是讨论安全问题的地方,"G20 is not the forum to resolve security issues"。

      而且,声明反复强调的是全球经济,至于乌克兰战争本身,G20不关心。

      第 5 / 6 两部分,就是对 2 / 3 / 4 部分的否定,所以专门放在同一段。

      希望出国的和没有出国的同志们都把英语学好,免得被人骗。

      ----

      3. This year, we have also witnessed the war in Ukraine further adversely impact the global

      economy. There was a discussion on the issue. We reiterated our national positions as

      expressed in other fora, including the UN Security Council and the UN General Assembly,

      which, in Resolution No. ES-11/1 dated 2 March 2022, as adopted by majority vote (141 votes

      for, 5 against, 35 abstentions, 12 absent) deplores in the strongest terms the aggression by

      the Russian Federation against Ukraine and demands its complete and unconditional

      withdrawal from the territory of Ukraine. Most members strongly condemned the war in

      Ukraine and stressed it is causing immense human suffering and exacerbating existing

      fragilities in the global economy - constraining growth, increasing inflation, disrupting supply

      chains, heightening energy and food insecurity, and elevating financial stability risks. There

      were other views and different assessments of the situation and sanctions. Recognizing that

      the G20 is not the forum to resolve security issues, we acknowledge that security issues can

      have significant consequences for the global economy.

      ----

      8. We welcome the Türkiye and UN-brokered two Istanbul Agreements signed on 22 July 2022

      and consisting of the Initiative on the Safe Transportation of Grain and Foodstuffs from

      Ukrainian Ports (Black Sea Grain Initiative) and the Memorandum of Understanding between

      the Russian Federation and the Secretariat of the United Nations on Promoting Russian Food

      Products and Fertilizers to the World Markets, on the unimpeded deliveries of grain,

      foodstuffs, and fertilizers/inputs from Ukraine and the Russian Federation, to ease tension

      and prevent global food insecurity and hunger in developing countries. We emphasize the

      importance of their full, timely and continued implementation by all relevant stakeholders, as

      well as the UN Secretary-General’s calls for continuation of these efforts by the Parties. In this

      context we highlight other efforts that ensure the flow of agri-food goods such as the EU

      Solidarity Lanes and the Russian donations of fertilizers facilitated by the World Food

      Programme. Moreover, we take note of various initiatives addressing food insecurity such as

      the Arab Coordination Group initiative.

      ----

      通宝推:llama,大胖子,
      • 家园 看主句和时态

        去掉从句,原文第3段的主干是这样的:

        There was a discussion on the issue.

        We reiterated our national positions as expressed in other fora

        Most members strongly condemned the war in Ukraine

        There were other views and different assessments of the situation and sanctions.

        (G20)就这个(俄乌冲突)问题进行了讨论。

        我们(G20成员国)重申了我们(各自国家)在其他论坛上表达的国家立场

        大多数(G20)成员强烈谴责乌克兰战争

        对于局势和制裁,还有其他观点和不同的评估。

        显然,这四句话是在陈述G20会议上的讨论,用过去时,确实不代表G20声明“谴责”俄罗斯,但从俄罗斯的角度看,最好是提都不提,不过那样的话,大概西方国家就宁可不发声明了,现在的结果应该是双方的妥协。属于正式声明的句子都用现在时:

        we acknowledge that security issues can have significant consequences for the global economy.

        We welcome the Türkiye and UN-brokered two Istanbul Agreements

        等等,包括转述的联大决议("deplores")。

        • 家园 严格地讲,“most”应该翻译成“多数”,而不是“大多数”

          做为形容词的“most”及其对应的名词“majority”在英文中仅仅代表“简单多数”:只要过半,就是“多数”。而中文里的“大多数”比“多数”要强烈一些,具体强烈多少也不好量化,感觉对应于英文的“super majority”,大致是60%到三分之二的样子。有些在线汉英词典把“大多数”翻译成“vast majority”(比如汉典:大多数),我觉得有点过了,因为“vast majority”感觉更接近于“绝大多数”:

          绝大多数:近于全数的

          vast majority: significantly greater than half. 一般认为是大于75%甚至90%,比如这里的头号回答,当然这只是一家之言。

          无论如何,“most”都应该只是“多数”,而不是“大多数”。

          通宝推:桥上,
        • 家园 单从文字进行纯技术分析

          我可以同意你的大部分观点。但是

          一,如果俄国有足够影响力,“乌克兰、侵略”这样的字眼,根本不可能出现在首脑联合声明里,不管文字稿有多少曲里拐弯,出现了这些表述,就是俄罗斯的外交大失败,就是其他各国压倒性的反战民意的宣泄。

          二,这开了一个极坏的先例。下一届G20,各国首脑也可以深情缅怀一下海牙法庭对南海的仲裁,用过去式委婉表达一下,你中国接还是不接?过去式了多久不重要,重要的是,万一开会当时的气氛,绝大多数国家在美国带领下,都争先恐后地缅怀仲裁,然后把忆苦思甜饭的菜谱,白纸黑字写进联合声明,然后再用现在时轻描淡写地说,刚才大家只是饿过头了念念旧,珍珠翡翠白玉汤,不算不算,行不?反正大家没有正式谴责中国,中国就捏住鼻子也签字算了?

          外战丧师,国必受辱,此为万古定例,俄罗斯这次没有例外。普京自己都打落牙齿和血吞了,你们千方百计地替他鸵鸟,好玩吗?

          • 家园 就是说你还是看不懂英文,所以现在看到中文文本了。

            就是说你还是看不懂英文,所以现在看到中文文本了。

          • 家园 你不反思一下你对外媒的盲信?

            我无意掺和你和楼主的争论,我发帖的目的只有两个:一是纠正楼主对声明原文的某些误解,二是纠正外媒在这个问题上的误导。至于你想怎么延申解读,那是你的自由,但是在“转进”之前,你不需要反思一下外媒的报道吗?

      • 家园 【商榷】不认同你的翻译

        对照原文:

        1 第一句主语是We,即G20参会国,语义和你的第1条前半部分一致。

        2 第二句和你第1条第二部分一致。状态描述。

        3 第三句主语还是We,即G20参会国,语句主干意思是我们重申了本国在其他场合的立场。后面从句是对“其他场合”的解释,其中包括联合国安理会和大会。对应你的2,3条。

        4 这是我说的不认同你的部分。根据上下文,第四句主语Most members指代的是We对应的G20参会国的Most members,而不是联合国的Most members。因为前一句主语不是联合国,而是We,即G20参会国。后面谓语是strongly condemned,所以说声明对在乌克兰进行的战争强烈谴责没有问题。

        5 第五句又是状态描述,表示存在不同观点。G20成员内多国参与对俄罗斯制裁,这些制裁决定并不是联合国作出的(ES-11/1决议只涉及谴责不涉及制裁)。因此你说G20没有参与制裁是错误的。更进一步说明前句主语Most members是G20的,而不是联合国的,因为联合国决议不涉及sanctions。

        6 这一句主语还是we。内容对应你的第6条。

        所以纵观这个部分的六句话,主语从来没有脱离G20。三句明确的是声明发布方(We,G20全部组成国家);一句是明确的声明发布方多数成员(Most members);另外两句的there be句型没有明确主语,但是说的也是在G20组成国家间的事情,隐含的行为的主语(这里不是专业讲法,我不确定该怎么说,但是大家应该理解我的意思)还是We。六句话不存在主语转移的情况。作为一个组织的声明,主语是这个组织成员,非常自然,符合逻辑。反而是你的主语转换成联合国的成员说法突兀而奇怪。

        以上一个纯粹的英语问题,请大家讨论。

        回到政治问题,我的结论是,这个声明表明多数国家对乌克兰战争进行了谴责,没有歧义。但是并没有点名,中国的态度不是直接清楚的。但是声明是需要所有参与国统一同意的,所以中国能够同意发表,也是一个态度。比如俄罗斯就不参加这个会,就是态度。如果是一个中国自己起草的东西,而且中国对俄罗斯没有恶意,肯定不会提及【很多(多数)国家谴责俄罗斯】,对不对?那么这样的G20声明能出来,说明两种可能,一是中国对俄罗斯态度发生变化;二是中国及和中国持有相似立场的国家对声明影响力不够。我看到本楼部分网友解释是前者,我的解释是后者。但是这都是自由心证,没有实锤证据的。

        看看G20成员:加拿大、美国、英国、法国、德国、意大利、日本、巴西、俄罗斯、印度、中国、南非、墨西哥、阿根廷、土耳其、沙特阿拉伯、韩国、印度尼西亚、澳大利亚及欧洲联盟;及他们其之前的态度。我觉得我的解释显然更合理。无论是单看国家数量,还是实力加权都是少数,影响力只能做到地步,这个不奇怪。

        • 家园 谴责的是战争本身,这不就是日本对二战的态度么

          日本人也说反战啊,提到两颗原子弹就眼泪汪汪的,这么个反战法,好像自己是受害者似的。

          谴责战争永远正确,选美小姐都会说我的愿望是世界和平。俄罗斯也高呼自己热爱和平啊,谈判的大门一直打开啊,是乌克兰不愿意谈嘛。

          甚至于,俄国的说法也不是没有道理啊。乌克兰是没有自主的美国傀儡。战争的开始,和现在的无法结束,美国都扮演着极重要的角色,甚至是主导角色。

          极端点说,如果北约退回 1997 年的边境,乌克兰战争很快就会结束。只要我们愿意,完全可以把责任扣在美国人头上。

          • 家园 你说的,应该是中国、印度等国签字的理由

            就是没有点名骂俄罗斯。虽然这事写在上面不爽,但是也能将就。拿回家各自都能交代,全凭念的时候重音放在哪里。前面那个胡乱翻译的,是使劲使错方向了。

            学语文就是干这个用的。我们小时候写检查,有的孩子就能写得既不说假话,把自己还能摘出去,老师、同学那里也都能混过关。这个孩子后来果然当上了副村长,权倾一时。

        • 家园 第3/5是 联合国决议,那么4也一定是 联合国决议

          第3/5是 联合国决议,第4部分是3/5包夹的,那么第4也一定是联合国决议。

          第6部分是G20。

          这样就比较合理。

          不可能说来回横跳,3 联合国决议, 4 G20, 5 联合国决议。

          不会这么写的。

          第5部分专门提到sanctions,所以一定说的是联合国决议相关,那么第4的Most member就是联合国决议有关的,而不是G20相关。

          我这个地方并不是说G20的国家没有制裁,而是指G20这个论坛不涉及到制裁。

          所以这一句话还是在讲联合国决议的相关问题,因为是联合国决议才是和制裁相匹配的东西,G20不是,G20始终强调的是关心全球经济问题。

          然后第6又着重强调G20不是讨论安全问题的地方,实际上是否定了345。

          ---

          俄罗斯肯定不会谴责俄罗斯,中国肯定也不会谴责俄罗斯。

          那么这一段的目的就是各自表述,所以专门把联合国决议拿来重复一下,因为联合国决议就是各自表述,免得重新写再生额外的枝节。

          俄中两国都是重复了自己在联合国决议的立场,所以肯定不是谴责。

          而欧美当然会利用这个文本说是谴责,所以说是文字游戏。

          • 家园 第三句主语是啥,你自己再读读

            如果这个基本的语法理解不了,我也没法和你讨论了。

            第五句,确实没有明确主语,但是肯定不是联合国。sanctions和联合国的联系你怎么建立起来?

            • 家园 动词的时态

              是过去式,就是在叙述之前的事,包括UN决议(那个"Most members"的强烈谴责)。涉及本次G20的态度,使用的动词是现在式。这样来看很清楚。

              我认为nanimarcusboy的解读是正确的。

              通宝推:方平,大胖子,
              • 家园 这才是理解第三段英文表达的要害

                赞。

                补个美国白宫官网的截图吧。大家争议最多的第三段----

                点看全图

                1、不算从句的话,主句谓语出现了5次

                2、前4次都是用过去式(包括过去完成时)描述了对乌克兰战争的看法

                3、前3次(黑线)尤其是(第2、第3)描述的是联合国大多数国家(包括美欧西方等)对俄罗斯”侵略“乌克兰的”谴责“

                4、第4次(红框),说存在与上述不同的其他的观点----这就是中国的态度

                5、最关键的是第5次也是唯一一次用现在时,而且主语明确是”we" (G20),在此段中唯一一次正式表达了此次G20会议对乌克兰战争的观点:

                (1)安全问题对全球经济有显著影响;

                (2)G20不是解决安全问题的场合。

                G20的八股文件文字水平很高,用通俗的话说,就是不少河友嘲讽的国内“动态清零”时的“既要又要”。

                作为成熟的政治实体,对根本解决不了的难题当然只能“既要又要”----这才是对国际政治负责的玩法。否则就只能玩“既不要又不要” ---- 那还开个啥G20会,习总也不必见拜登了,大家各自呆在家里备战算了。

                通宝推:大胖子,
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 18
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河