西西河

主题:【原创】G20关于俄罗斯的两部分,根本没有谴责一说。 -- nanimarcusboy

共:💬261 🌺2526 🌵156
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 18
下页 末页
            • 家园 还是要计算乌克兰胜了对中国有啥好处

              俄罗斯的石油天然气我们还可以得到吗?

              这些现实的利益导致我们左派都心动,我不信右派会看不见。

            • 家园 城下之盟这个说法确实是我有点上头

              措辞过分了。

              咱们换个客观点的说法:这次这个G20声明算不算谴责,我说了也不算,您说了也不算,普京自己说了算。哪位懂俄语的河友看看俄通社对这个声明是怎么报道的,要是他普京自己都不觉得这玩意丢人,那我也不介意祝贺俄罗斯外交再次取得伟大胜利。

              • 家园 感谢理性讨论。

                我个人意见,这事就不应该是个事。

                我在海外,算是个News Junky, 本来就有兴趣,加上现在花更多时间研究投资,所以所谓主流媒体看的很多。这件事上美国媒体并没有做什么文章,因为本身就不是新闻。就是我说的那段也只是报道G20结束的小半版新闻中的一小段。

                以欧美眼光来看,自打俄乌开战以来,在世界主流的宣传领域俄国一直处于下风,根本没必要无中生有捏造出一个不存在的外交胜利。

                还是回到马前卒,我真心佩服他在某些领域独辟新径的深度研究,比如分析地方政府财政,受益匪浅。我的问题是,他为什么深度反俄?

            • 家园 与其说他挺乌,不如说他反俄
          • 家园 完全不能理解

            你说的什么,所谓帝国下行,这帝国说美国还是俄国?

            你一直在河里发翻译的文章,应当是专业人士。我这外行觉得,寻章摘句理应是做翻译的基本功,否则何以能信?无信何以能达而雅?尤其是条约法律的翻译,与文学作品的翻译不同,信是第一位,达是信应有之义,雅不雅反而是细枝末节。

            作为翻译行家,不从专业的角度去辩驳,却非去讨论诗外功夫,我实在理解不了。

            早期的本嘉明写的东西天马行空,大受河友欢迎。一步一步走到现在,最后人设崩塌不惜撕下脸皮破口骂街,他不该反省反省吗?一个人一步步暴露自己真实水平本来面目的过程,实在是最不堪的一个过程,你也别给他帮腔了。

            通宝推:大胖子,江南愿,fumachu,心远地自偏,
            • 家园 一步一步走到现在,最后人设崩塌不惜撕下脸皮破口骂街

              字字是金!

              通宝推:大胖子,
            • 家园 咱们一个事一个事的说

              所谓帝国下行,说得肯定是俄国。这个下行我是从苏联解体开始算,一直到今天为止,我认为依然还没有探底。

              关于寻章摘句的问题,您说这是翻译的基本功,我没有意见。但是语言的意义并不仅仅通过文字本身来传达。与“说什么”同样重要的还有“谁来说”、“在哪里说”、“什么时候说”、“之前之后还说了什么别的”。您说这是诗外功夫,我倒是认为这里面的每一条都与文字本身一样落在诗内。具体到这次的G20宣言,与其争论“宣言是不是表达了谴责”,我认为更值得讨论的是“宣言能不能被理解为谴责”、“宣言该不该被理解为谴责”、“宣言是不是已经被(俄乌战争的一部分利益相关方)理解成为了谴责”——我个人的回答分别是“能”,“不表态”,“是”。

              至于本嘉明的态度问题,我其实也是颇有微词。但是话说回来,如果他也像我一样这么一本正经地暴论,那恐怕某些河友也得挺气得慌。拉黑功能毕竟是现成的,实在不想生气用起来就好。

              • 家园 你的这三个问题完全没有意义

                基于不同的价值观和立场,对这三个问题会有截然不同的答案。

                我认为这种问题没有任何讨论的意义。

                G20宣言就是一个折中妥协各取所需的产物。

            • 家园 问题是你看不懂废纸的英文版,只能看懂废纸的中文版,还不确定。

              问题是你看不懂废纸的英文版,只能看懂废纸的中文版,还不确定。

              确实,从这次的事情来看,英文版和中文版那怕有很好的翻译看上去意思差距也很大。

              不懂英文很吃亏啊,呵呵。

      • 家园 你觉得Most members在这里是指谁?

        Most members strongly condemned the war ...

        这里的Most members,从纯粹英语的角度,是G20的Most members,还是UN的Most members,还是英语上是说不清的?

        前面在争论这个。你经常翻译大部头,算是高手。

    • 家园 政治观点不论,你的英语理解有问题

      还没到解释这种政治文件的水平。其实也犯了很多英语非母语者常见的错误,缺乏对复杂和长句子的整体把握。

      • 家园 说详细点呗?你这个缺少论据啊

        你这个帖子其实就一句话:你水平低。这样是不行的,到底低在哪里,哪里理解不对,正确理解是啥,总得有点基本的论述啊。

      • 家园 愿闻其详,你是怎么理解这个声明第三段的,我们做个对比。

        愿闻其详,你是怎么理解这个声明第三段的,我们做个对比。

        据你说我没有能力解释这种政治文件,那么你一定有能力解释这种政治文件。

        那么请你讲讲,也让大家伙学习学习,千万不要怕。

        "政治观点不论,你的英语理解有问题

        还没到解释这种政治文件的水平。其实也犯了很多英语非母语者常见的错误,缺乏对复杂和长句子的整体把握。"

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 18
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河