主题:借宝地帮师弟请教一事:英文翻译行情如何? -- 李根
共:💬27 🌺11
复 来个例子
一,Magnum:前些年,受S兄(见拙作【跟桃花/馋猫的捕鼠记】老鼠钻裆,蕁麻斩后---文中的主角儿)之托,带去厚厚一本美国为警用防弹装备的生产厂商所制订的技术规范和检测标准。S兄唤外室仅供他老人家使唤且中英俱佳的专职警花先拿去看看。俺哥儿俩烟酒还未几,那漂亮丫头敲门得准后轻踏碎步至S兄旁鞠身问道:“厅座,目录中的那个[两QUARTER容量的酒瓶]是指什么,能不能请您问问这位先生?”杏眼嘲辉中似乎在问:难道你们美国的警察叔叔也怕抡大酒瓶的恶棍吗?太阳啊!!!改日复返,于是又扛一整箱美国民间枪商弹药商的广告册及大幅招贴画赠与。S兄愧道:“唉,扫盲还是要从身边的警蜜抓起啊。。。”
二:Magazine:返国,一日与众友人闲聊时,电视中正在放映一部美国粗糙警匪片。想必电视台经费不够,整出个名目曰:训练听力加口语!所以,当之无愧地口译全免,滥上字幕了。屏幕上恶匪隐室内对外疯射至枪内弹尽,正在更换弹夹,蟀警哥踹门而入以枪直指刚抽出弹夹还未来得及插入枪膛的恶匪以英语暴喝。。。:中文字幕显示:“扔掉!扔掉杂志!!!扔掉您的杂志!!!!!!”匪不从,警哥狂扫毙其,全片在英雄配胭脂怒视胡椒加蒜粉中落幕。。。。。。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂电影《黑炮事件》中把滚珠翻成子弹。 njyd 字52 2007-03-15 05:16:46
😜这个真是多谢。我马上就让他来看看,原来翻译还真的不简单! 李根 字0 2007-03-02 14:36:12
🙂来个例子 潮起潮落 字3212 2007-03-01 19:23:47