西西河

主题:借宝地帮师弟请教一事:英文翻译行情如何? -- 李根

共:💬27 🌺11
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 我指的是技术性、行政性的翻译

如果是翻译描写感情、思想的微妙的东西,无论中译英还是英译中,都不容易,没有一个语言可以完整、准确地捕捉另一个语言的全貌。这也是在国外久了,有时一偷懒,就漏出英文了,因为要找一个简洁的中文对应并不容易。像frustraing、make sense等就难以用一个中文词准确地表达清楚。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河