主题:【原创】翻译《尤利西斯》的这点事儿 -- 九霄环珮
共:💬73 🌺721
复 同意。
https://books.google.com/books?id=w_tEAAAAMAAJ&pg=PA74&dq=fluescent&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiQ55bv9dXZAhUR22MKHWSDCasQ6AEIKzAA#v=onepage&q=fluescent&f=false
“fluescent gaze", 在这书里出现了三次,好像是讲瓷器的釉彩?
- 相关回复 上下关系8
压缩 3 层
🙂太厉害了,真是高手,谢谢贴出链接 1 桥上 字81 2018-03-08 01:21:09
🙂语言的魅力,一大半在页外 8 笑不拾 字362 2018-03-04 14:35:17
🙂同意。 2 九霄环珮 字422 2018-03-04 19:10:28
🙂那个词还说不定真是有光亮的意思
🙂嗯 2 九霄环珮 字291 2018-03-05 19:27:26
🙂说到瓷釉的话就应该是流动的意思了 4 concat 字436 2018-03-19 19:09:54
🙂我跟你推敲一下,这个词要意译,看环境 6 潜望镜 字592 2018-03-04 14:08:38
🙂尊重您的意见 1 九霄环珮 字415 2018-03-04 18:28:34