西西河

主题:【原创】翻译讨论 -- 人间树

共:💬61 🌺73 🌵1
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 老酒请试一试

把原文里“an understanding of”去掉,看看有什么差异。我的意见,其并非可有可无,而恰恰是原作者表达严谨之处。

再说仔细一点,我这样理解:“scientific conclusions”是“an understanding of basic laws”的summary;“supported by...”修饰“an understanding of basic laws”,隐含的,从语义逻辑的角度,也就是修饰“scientific conclusions”。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河