主题:【原创】翻译讨论 -- 人间树
既然都到了看耳朵的地步,再说也没帮助。
只说一点,可能是你没有意识到的:
Tom nervously watched the woman, alarmed by her silence.
Shaken, he walked away from the wrecked car.
这两处涉及状态转换。是状语的用法。
而supported by 并非如此,只是一般性的修饰,是定语的用法。
这种情况下不可能把修饰结构放在远离待修饰名词的句尾--哪怕没有
一个引起误解的名词如 basic laws 都不行。
你的想法,只能这样:
Scientific conclusions,supported by laboratory experiments, observations of nature, and mathematical and computer modeling, derive from an understanding of basic laws。
只有这样才是正常的英语用法。
- 相关回复 上下关系8
压缩 4 层
🙂怎么会对你指出的问题视而不见呢? 3 南方有嘉木 字3596 2010-06-01 04:20:00
🙂继续昨日的话: 3 南方有嘉木 字4412 2010-06-02 02:26:02
🙂关于分词的用法,加逗号应该是可以的,效果也有所不同 九霄环珮 字1351 2010-05-31 09:37:46
🙂其他就不说了
🙂那个应该不是状语 九霄环珮 字197 2010-05-31 11:06:30
🙂真是太神奇了 人间树 字1056 2010-05-31 23:32:26
🙂我还是说我比较有把握的吧 九霄环珮 字284 2010-06-01 08:39:08
🙂例句 1 人间树 字870 2010-06-01 09:47:16