主题:【原创】豹的节奏 -- 九霄环珮
共:💬62 🌺44
复 商榷。
一个影像被豹子看到的第一个反应是警觉,四肢开始蓄力,但是这种反应立刻消失了。翻译一定要体现出那种紧张,光光“凝立的身体”体现不出那种紧张,不信你去瞧瞧别人的翻译,包括英译都有这个意思,而华兄偏不重视这个。
另外,这一段没有讲豹子一定就是站着的,可能是站的,也可能是行走中的,也可能是躺着的,谁知道呢,但是原文没有讲。你说凝立,就是说站着不动,这是你自己的理解,不一定准确的。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂与英译对照的两个疑问 1 马大善人 字163 2009-06-06 10:27:47
🙂简答 1 九霄环珮 字399 2009-06-06 10:43:05
🙂商榷。 华恩 字206 2009-06-14 02:55:35
🙂这里的含义应该不仅描述一个视觉生理过程
🙂“凝立”的解释。 华恩 字684 2009-06-14 20:42:33
🙂关于你所谓凝立那一句 九霄环珮 字638 2009-06-14 21:11:02
🙂商榷 1 马大善人 字231 2009-06-06 12:21:27
🙂抱歉下,我刚才没有说全,因为德语不行啊。 1 九霄环珮 字232 2009-06-06 14:02:48