西西河

主题:【原创】豹的节奏 -- 九霄环珮

共:💬62 🌺44
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 简答

[COLOR=blue]1. in which a mighty will stands paralyed 给我的感觉不是昏厥,而是象被魇住。

德语steht是站立/不动弹,意识不能动弹就叫昏厥。

2. rushes down through the tensed, arrested muscles 为什么所有的中译本翻做 四肢?

因为德语Glieder的意思就是四肢。

订正一下:

那一行德语betubt意思是麻木/失去知觉的/麻醉的,所以关键不在于站立那个词,而是这个词。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河