主题:【文摘】关于“不折腾”三字的英文译法。 -- 快刀123
共:💬21 🌺15
- 相关回复 上下关系8
🙂呵呵,等那天zheteng进了英文词典, 快刀123 字30 2009-01-02 09:40:08
🙂是国新办翻译第一个说的bu zheteng 长街看海 字195 2009-01-02 22:00:33
🙂呵呵,我的意思是, 快刀123 字217 2009-01-02 22:45:01
🙂似乎CNN已经用这个词了
🙂CD上写的是Don't get sidetracked 长街看海 字940 2009-01-02 08:10:16
🙂的确,这完全映对胡锦涛的讲话 快刀123 字329 2009-01-02 08:25:14
🙂是啊 sidetrack可不就是非左即右么 长街看海 字0 2009-01-02 22:02:51
🙂No turmoil daharry 字0 2009-01-02 08:05:03