西西河

主题:【原创】哈姆雷特经典独白之又一翻译 -- 九霄环珮

共:💬29 🌺25
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 我的意见正相反

“活下去还是不活”口语是足够口语了,可惜这类口语并不适合王子的身份。

先不说这么翻译念起来拗口之极,只说这个翻译。听到“俺不活了”这类泼妇常用的口语从哈姆雷特口中吐出来,未免让人觉得哈姆雷特是豆腐西施反串的。呵呵。

翻译的语气必须贴近说话人的身份才能达到“信达雅”中的达字。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河