主题:前几天,跟一个18岁的小朋友谈心。期间,我把他手上那本, -- 完颜陈和尚
使他分心,不能集中注意力听我训导的杂志拿了过来。训完后,我也好奇地翻翻这本名为 Game Informe 的Video Game杂志。其中一幅游戏截图使我眉头皱了起来。画面里的汽车横冲直撞,背景看到有彩旗,是个日本旗款式的红太阳,加上“金夫金夫”四个字。另有一条长横幅上书:祝第周年建立中人民共和国。
我不知设计此游戏的创作小组是如何想的,既然他们知道拿我们的标语横幅,为什么不完全照搬过去:庆祝中华人民共和国建立五十周年。类似的这些文句是没有版权的吧。他们又何必多此一举,把文字调乱,又砍掉几个,搞得不伦不类呢。
这个游戏名称是:Stuntman,给P3 ,P2 , XBOX360 的。
这是再正常不过的情况了。
印象最深的是在《C&C 将军》里,虽有中国登场,但是类似的笑话之处是比比皆是。比如说商店建筑的招牌“烤肉汽水”,宣传部门的标语“不许偷鞋”……宣传的广告词也是“共产黨破坏力冷戰”,再结合游戏里的类似清朝式辫子和越南式斗笠,就能想象出什么叫做对中国的全盘歪曲、不伦不类了。
随便找个象我这样,中英文都半桶水的人也能把这些大错特错的信息给修正吧。
问题是西方人基本上对这个不上心。在流行产品中很注意这个中国文化细节的,我还没见过。他们能把中国和日本分清就不错了。
不光是游戏,许多好莱坞的商业电影还不是一样么?里面的中国概念那叫一个混乱啊……
中国人在意这个,那是没错的。可人家西方公司又不想为中国免费宣传形象,他们分那么清楚干什么?
被大和尚唐僧一样地折磨了N个小时,连唯一的玩具都被没收了
老是逃学,高中毕不了业,该不该骂?
很多所谓的新生代财富偶像不都是辍学的么?也许那小子的偶像就是其中之一
我们这里一堆一堆的白人给自己纹身的时候选的花纹是诸如
“杀”,“贱”,“淫荡”,“大麻”...
之类奇奇怪怪的字眼。
据说越枝杈八脚的汉字越让他们看着爽。