主题:【原创】日本公司八大奇 -- 萨苏
共:💬165 🌺407
恐怕没有人会认为宋体或者仿宋体是汉字的标准形态,正确的形态应该更接近于楷体,相比前二者,后者又与手书更相似。但实际上宋体和仿宋体却成为出版业和电脑上使用最为广泛的字体,其原因就是在于他们的清晰和易辨识的特点。国际音标存在的意义也是类似的,它的目的不是让学习和参考者达到native speaker的程度,而是为non-native speaker制定一种标准,在此基础上实现native speaker和non-native speaker彼此之间的顺利沟通。英语相对于其他主要西欧语来说,读音上的特例极多,即使是所谓的native accent,也还有美音、英音和澳音等区别呢。如果不依靠国际音标,那各国人等凑在一起说英语更是像鸡同鸭讲了。
BTW,注音这玩意真是令人意想不到的复杂。拿汉语来说吧,当前的拼音也只能保证按照其发音的人能够正确的传达字句,但是于细微精妙的地方却完全不能照顾。记得候宝龄先生当年还试图研究更为复杂的注音法,来保存相声界经典的段子,最后好像也未能成功。
- 相关回复 上下关系8
压缩 3 层
🙂老中英文 多嘴鸟 字447 2007-01-17 16:14:46
🙂国际音标还是靠得住的吧 沧浪 字254 2007-01-19 07:39:41
🙂国际音标完全是模拟发音,根本就不准。 1 煮酒正熟 字525 2007-01-19 23:23:42
🙂我觉得国际音标的作用跟电脑上的宋体差不多
🙂鸡同鸭讲 多嘴鸟 字715 2007-01-22 01:48:02
🙂您这里是拿特例代表普遍情况了 沧浪 字542 2007-01-22 08:00:12