西西河

主题:【原创】我和我表弟表妹说的方言不同。 -- 大匠

共:💬20 🌺83 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 方言的发展变化。

我不是研究语言的,不过受我两个姑姑的影响,喜欢瞎琢磨。(就是那两个琢磨出“佳洁士洁白牙膏”的姑姑),所以经常在网上乱看。

有次也看到了方言。

徐州话有这句“我不rou(三声)你。”意思是我不理你。但网上看到篇文章说这个rou,是知青造出来的。

另外还有徐州话里的“管”是行,好的意思。但现在也不太用了。倒是我上大学的时候,《扬子晚报》中间的广告上这么写的“美国大白鲨,徐州男人说管,女人说真管!”

同样的还有“办事”(事发平舌音),这是词意思是事情做的好。这个也不常说了。

另外一个词“司维”意思是修理。这个词我只听我老太太(我奶奶的妈妈)讲过,但她发的好象是“司傅”的音。我小时候,喜欢摆弄东西,我老太太就逗我“小司傅,我这个坏了,你帮我司傅司傅。”(小师傅,你帮我修理一下。)

还有一些不常用的词汇,是土名和学名,我妈妈快60了,瓢虫还是叫“花大姐”蜻蜓就是“光光蜓”。

那么,哪些方言可以比较长久的保存呢?

骂人话。

“竖子”范增骂过,刘邦也用来骂儒生。过了几百年,阮籍又说“时无英雄,使竖子成名!”然后,过了一千多年,如果大家喜欢看报纸的话,应该知道前几年台湾有个“白米炸弹客”。采访他父亲的时候,那老人家骂(政客)的就是“竖仔”——至少当时报纸上登的是这样。

当时正在胡扯什么台湾那边保留了中国古语的屁话,因为徐州的骂人话了没有“竖子”或类似的词。所以为了和人打嘴仗,我专门找人要了闽南话词典。因为《东成西就》的开头,叶玉卿用闽南话说过“快把玉玺交出来!”我记得因为“玺”和“死”音近,所以武则天把玉玺改成“宝”只要能证明闽南话里玺和死音不同就可以了。可惜那个论坛上的台湾人根本会用闽南话读“玉玺”。

我想,当时由于楚统一了几乎中国南方,竖子或许是楚国方言中的骂人话,所以闽南语里还有,而被楚统治时间不是很长的徐州就没有留下来。

所以呢,徐州话里的“造业”“胎”“谢掉”“妖业蛋”“尖蛋”“二蛋”(可以和二逼相对了)都很好的保存下来了。

但骂人话,它也是有发展的。比如“靠”这个词,原来是指煎熬,我在县中里上学,放假回家,我姑姑发现我又脏又瘦,就说,把“小孩都给靠死了”就是这个意思。

但现在,靠成了动词,骂人用动词。或者按我说的就是“靠,发语词,无实义。”

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河