主题:【整理】外交部副部长傅莹接受德国媒体采访:别担心中国 -- 红茶
共:💬20 🌺154
我们来比较一下这句话:
中国在这方面和其他国家还有不小的差距。
德文:
China liegt da hinter anderen Lndern zurück, die USA beispielsweise besitzen seit langem eine hochentwickelte Flugzeugtrger-Flotte.
英文:
China is well behind other countries, let alone the United States which has had a mature and highly developed fleet of aircraft carriers for a long time now.
如果采访时傅莹用中文,为什么英文德文中都提到了美国航母而中文没提?
中文内容明显比英文德文的内容少。如果傅莹真的用中文接受采访,这个中文版也不是原版,而是删节版。
中国外交人员在外交场合用外语交谈是常事,李肇星和沙祖康都讲过他们用英语跟外国人“吵架”的趣事,没啥可大惊小怪的嘛。
- 相关回复 上下关系8
压缩 3 层
🙂这采访当然以中文为准,英文的才是翻译好不好 2 xiaobailong 字48 2011-08-24 14:18:27
🙂采访时用的什么语言?中文、德文、还是英文? 1 极色 字372 2011-08-24 14:40:02
🙂用翻译啦,明镜讲德语,中国副外长讲中文 xiaobailong 字64 2011-08-24 14:44:59
🙂你这是确定还是猜测?
🙂唉,那德文和英文都是德国明镜写的啊,自己德语翻英语 1 xiaobailong 字413 2011-08-25 11:54:53
🙂你这回答是避重就轻啊 1 怪味可乐 字275 2011-08-25 19:49:14
🙂添加不至于啦,那也太过分啦 2 xiaobailong 字705 2011-08-26 08:58:58
🙂有比较才有鉴别 极色 字4691 2011-08-26 14:49:27