主题:【原创】翻译讨论 -- 人间树
共:💬61 🌺73 🌵1
复 关键是修饰谁
“,alarmed......”是状语,表明watch的结果或伴随状态,应该不是定语。若用做定语的话,这个句子必须这样翻:因该女子的沉默而惊恐的Tom紧张地看着她。
但我们返回去看英文原文,应该是:Tom紧张地看着那个女子,为她的沉默感到惊恐。
所以,从语法的角度来说,对supported的理解我被他说服了。
- 相关回复 上下关系8
压缩 10 层
🙂关键是修饰谁 九霄环珮 字389 2010-06-01 11:02:25
🙂资料分享 人间树 字2795 2010-06-01 23:30:45
🙂求同存异吧 九霄环珮 字1139 2010-06-02 08:52:17
🙂恩,我插一句嘴好么?这里我认同他,
🙂互相讨论总是有帮助的 1 九霄环珮 字642 2010-06-01 18:24:56
🙂恩,九霄兄没恼就好, 南方有嘉木 字56 2010-06-02 02:38:17
🙂从这个讨论 九霄环珮 字348 2010-06-02 08:58:43
🙂查了一下,从语法上这样讲 1 frnkl 字151 2010-06-01 18:19:23