主题:【文摘】一直以来的疑惑算是得到个解释 -- 一一一一一一一
共:💬9 🌺3
找一本拉丁文版的圣经来看,就可以知道大部分读音了。
德国只不过是因为太晚拥有自己的统一拼写,才保留了更多的拉丁文读音。
中文的翻译向来是按照人名地名优先按照拉丁文版圣经来源,如果圣经没有(例如巴黎在新约圣经那个年代还叫做鲁迪提亚),就按照它最常被引用的那个语言读音。
于是同一个拼写,特洛伊王子被称作“帕里斯”,而法国首都成为“巴黎”,这正是分别根据希腊文和法文的读音而成。
而“凯撒”的读音,来源于拉丁文。那时候还没有现代意义上的英文呢。
- 相关回复 上下关系8
🙂【文摘】一直以来的疑惑算是得到个解释 3 一一一一一一一 字680 2009-07-18 11:36:52
🙂如果你真的想知道来源的话
🙂还有一个原因 MacArthur 字76 2009-08-17 21:32:00
🙂啊,那个主要是工商业方面了 裴骅 字277 2009-08-29 04:08:09
🙂也不一定是德语 牛腰 字277 2009-08-14 23:43:50
🙂嗯,或者说是拉丁语发音? 笑吟 字0 2009-08-14 19:23:55
🙂不止一种语言 驴打滚 字259 2009-07-19 04:32:37
🙂倒,这事儿请您细说说 高朋满座 字52 2009-07-19 04:04:07