西西河

主题:【文摘】一直以来的疑惑算是得到个解释 -- 一一一一一一一

共:💬9 🌺3
全看分页树展 · 主题
家园 【文摘】一直以来的疑惑算是得到个解释

从初中开始学英语的第一天,就一直有些疑惑,为什么,中文里边的一些翻译过来的词语,怎么与俺学的外语相差那么大捏,而且不是一个两个,是好多的词,举例如下:

耶稣 Jesus

欧罗巴 Europe

德国 Germany

约翰 John

米哈伊尔 Michael

巴黎 Paris

...

后来到了德国,才发现,哦,原来中文的翻译,都和德语得发音是一样的哦,而不是和英语一样,嘿嘿嘿,原来原因是这样的。今天看到一文章,读后,才大悟,怪不得,俺们的朱德总司令会说德语的说。

以下是拷贝过来的

/////////////////////////////////////

中国现代学术转型的德国背景/张西平

http://www.ywpw.com/forums/history/post/A0/p0/html/498.html

  (《主体的迁变——从德国传教士到留德学人群》,叶隽著,上海外语教育出版社二○○八年八月版,23.00元)

全看分页树展 · 主题


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河