主题:【原创】日本的店名 -- 菜菜丛
共:💬28 🌺46 🌵1
“电力”是以前中文里面没有的概念,
用已有的“电”来套用,所以视“电力”为外来词语这是说的过去的,
“爸”、“妈”你没有否认原来就有这样的说法,
然后非说中文又根据人家的发音重新启用的这个古老的叫法,我觉得有些牵强了
- 相关回复 上下关系8
压缩 3 层
🙂中国土语是叫爹娘的 suqier 字56 2008-01-12 14:19:36
🙂错,你别忘了中国古代是文白分离的,爸妈在《广雅》里就有记载 5 夜月空山 字200 2008-01-12 19:04:56
🙂这是外来语流入后用土语去套用外来语才这么叫的。 suqier 字329 2008-01-12 19:24:53
🙂还是有不通的地方
🙂少数人群使用的能套在大众身上么? 1 suqier 字338 2008-01-13 07:16:29
🙂第一,还是那句话,《广雅》是魏晋时候的著作 4 夜月空山 字416 2008-01-12 19:35:49
🙂嗯你我对“外来语”的定义不同 1 suqier 字638 2008-01-12 23:44:28
🙂“名词”的情况跟“爸妈”不一样。 松阿察 字82 2008-07-16 10:05:40