主题:【原创】追尾 -- 一着
共:💬34 🌺26
虽然没有本土化的说法。咱前面说了,有人说北京话里的“皮实”很贴切。中国的许多东西,都可以用鲁棒性形容,比如说矿业,整个经济,政府...全靠鲁棒性支撑了了
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂parsimonious这个词值得专文讨论 一着 字34 2007-09-11 01:32:08
🙂其实都一个意思啦。 闲看蚂蚁上树 字24 2007-09-09 17:26:54
🙂其实这翻译还真是话糙理不糙! 老马丁 字113 2007-09-09 17:28:58
🙂鲁棒这个词其实很适合中国国情
🙂以前河里也讨论过这个词的汉译, 请尽量 字179 2007-09-09 15:24:08
🙂皮实真的很贴切 橡树村 字14 2007-09-09 12:29:02
🙂哦,那,还是让你这个robust的人去翻译robust吧 完颜陈和尚 字0 2007-09-09 09:52:40
🙂我个人感觉,同中文比较 一着 字199 2007-09-09 06:43:40