西西河

主题:【原创】由韩国一起铁路工程事故看到到汉字的重要性 -- 轩辕剑

共:💬48 🌺38
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 4
下页 末页
家园 【原创】由韩国一起铁路工程事故看到到汉字的重要性

前几天看到报纸上谈到韩国一起韩国铁路工程事故。韩国京釜高速铁路2期工程明年就要通车了,却发生严重的工程事故,原因竟然是不使用汉字惹的祸。 混凝土枕木里按规定是要放防水发泡的填充物,但因为防水和放水在韩语里写法一样,读音都是“bansu”,施工公司理解错了图纸的意思,枕木里没有加防水材料反而加了吸水材料,造成了全部枕木成为次品。

韩语,日语历史上受汉语影响极大,很多词来自汉语,因而同音字词很多,如在韩文中“防水”、“放水”、“防守”、“防锈”读音都是一样的。自从二战后,朝鲜与韩国都积极去汉字化,采用韩语即所谓谚文,用了千年汉字突然改为字母文字,不能区分,引起混乱 。日语中也存在这样的问题,如日语中“科学”与“化学”两个词的读音相同,用假名写难以区别,使用汉字则可以明显区分,很多日本人的姓名如果不用汉字写就难以区别。日本意识到这一点,没有完全采用假名而是与汉字并用,今年“当用汉字”又增加了几十个。韩国过于自负,坚持纯韩文,结果不但与本国本民族历史割裂,还造成这次重大事故。相信这不会是最后一次麻烦。

家园 这帮人也是废材

知道是用于枕木的,怎么可能是吸水的,而且放水这个词明显不是很规范的标准建筑用语,想也知道应该是放水。

家园 日本人到中国旅游可以看得懂中文解说词,南朝鲜人就惨了

虽说日本人脱亚入欧百多年了,连春节都不要过了,可是汉字的功底还在,而南朝鲜就麻烦了,自己的祖先的古典文献都不能读懂了。

家园 可以外包到中国翻译成韩文再交给韩国。
家园 不光日韩语,国内方言也有这情况如上海话王黄二字读音难区分

所幸使用汉字,写出来一目了然。

韩语,日语历史上受汉语影响极大,同音字词很多,用了千年汉字突然改为字母文字,麻烦就出来了。日本人聪明。没有完全废除汉字,韩国人民族自尊心太强,废除汉字,文化断层,这次咎由自取。

我接触到一些韩国人,如果韩国人对一个中国人说你长得像韩国人,就是对你的夸奖。

家园 韩国人脑子比较死板

要么怎么叫棒子,呵呵

家园 江南各省方言几乎都是黄王不分的

还有刘和廖分不开的,

东北和山东好多人r发不出来,都用y做替代,于是人民就成了淫民,吃肉成了吃幼。

而江南很多是j发不出来,多用g替代,上街就成了上该。

湖南人自称浮南人,而西北人说论文是嫩文。

黄王不分主要是因为方言中没有h这个声母,都用w替代了。

以上都是我自己观察到的,我认为推广普通话学拼音是非常重要的。

我们的国家不要像印度那样,人群间难以沟通,要用英语做公共语言。

家园 山东方言里面,主要是胶东方言分不清r和y
家园 这是原创吗?

河里早有人贴过了

韩国不用汉语,导致严重损失

家园 我一直不明白为什么老的东北话里,上街也说成上该。
家园 si四川话也是这样的
家园 桂柳话也是这么说的。
家园 湖北也是上该

为毛涅?

家园 H,F刚好颠倒读

湖北湖南几乎都有这种现象,“湖(HU)”读“福(FU)音”,“法(FA)”读“化(HUA)”音。

家园 话说棒子的规定不准

使用汉字的宪法有40%是用汉字写的,因为不用汉字写那部破法就没法说明自己的意思,不知道这事是不是真的。

说真的,棒子真可怜

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 4
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河