主题:奥巴马还是欧巴马? -- 晨枫
共:💬76 🌺41
复 港式译名更有创意
台湾人回忆50-70年代电影及明星,看得我那叫一个不知所云。记得什么什么云,什么什么加挺多。
复 兄台有所不知
复 碧咸
就是罗纳尔多。
复 兄台有所不知
而且末尾是-m的也不少,所以Beckham的粤语译音比普通话准确。
话说Edmonton好像有一个翻法叫"点问顿"...
我至今没有搞清楚这个东西是从哪里来的...
还是翻译成"捱得猛冻"好点...
David Coulthard
CCAV叫他库特哈德,STV叫他库尔撒德,卫视体育(台湾)叫他库塔
复 朗拿度
就是贝贝托
印第安纳遛马队是什么队……哈哈
而且姓名和在一起,不分开的。就好像積尼高遜,我们看到就像基尼是什么,高逊是什么。 其实基是Jack, 尼高逊是Nicholson。
最眼晕的是香港足球报了。
复 白必图
就是舍甫琴科