西西河

主题:美国人会犯这么初级的错误? -- 晨枫

共:💬31 🌺39
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 3
下页 末页
家园 这是盎格鲁.撒克逊人的传统,哈哈,真没准:)

记得二战时,盟军拿下莱茵河时,丘吉尔就按盎格鲁.撒克逊人的传统在莱茵河的一座桥上撒了一泡尿,并禁止记者拍照,一脸坏笑地说这是军事秘密。:)

家园 当年奥尔布赖特访问捷克的时候

因为受不了翻译的白痴而大发雷霆。

家园 白宫新笑话一则

据英国天空电视台新闻报道,爱尔兰总理考恩当地时间3月17日在美国白宫出席了爱尔兰传统的圣帕特里克节的庆祝活动。由于白宫的字幕机出错,考恩读了奥巴马刚刚发表过的讲演稿内容,而奥巴马总统则念了考恩总理的讲稿。

  整个场面就像是一部情喜剧内的一个场景。考恩总理在白宫发表讲演的数段内容后才发觉这些内容听起来很熟悉。事实上,他是在重复奥巴马刚刚借助于同一字幕机所发表的讲演的内容。他读奥巴马讲演稿的时间长达二十秒。在发现问题后,考恩总理停了下来,转过身对奥巴马说:“这是你的讲演稿。”

  满脸笑容的奥巴马重返发言台准备解围,不过字幕机内容此时碰巧又切换成爱尔兰总理的演讲,奥巴马竟然又跟着字幕读了考恩的讲演内容,即感谢奥巴马总统邀请所有人来白宫参加圣帕特里克节的庆祝活动。奥巴马是一位很出色的讲演者,但由于在发表讲演时借助字幕机,在美国被称为“字幕机”总统。

家园 太油菜了!

双宝啊!啧啧啧!

恭喜:你意外获得【通宝】一枚

谢谢:作者意外获得【通宝】一枚

鲜花已经成功送出。

此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】

“字幕机”总统

笑死人!

家园 这是真的还是遍出来的?太不可思议了!
家园 他上去是救场的,怎么会迷信字幕机里有专供讲稿?

莫非本来也没有急智,看到上面有字就以为是下面的伶俐幕僚为救救场者的场而写的,

于是照本宣科?

家园 要不请老兄亲自来看看这个?:)

Begorra! Irish PM trips over White House speech

“Cowen stopped and looked back at the president to say, "That's your speech."

Obama laughed and returned to the podium to offer what might have been Cowen's remarks. In doing so, President Obama thanked President Obama for inviting everyone over. ”

华盛顿邮报、美联社也都报了。

家园 能说说么?
家园 这才是假唱假演讲,就差没有对口型了
家园 要是这出在中国,还不知道西方和台湾会怎么报道呢

大概连腐败、政治体制、社会稳定、疆独藏独、什么都成了原因了。

家园 据说而已,权当笑话吧

文革时,外交部被造反派折腾得没什么专业人员了,还挂着“外长”之名的陈毅一次到机场迎接什么第三世界国家的来宾,说“我一直兴奋地盼着您飞机的降落。”二把刀译员将“降落”翻译成了fall。

呵呵

家园 啊?我也是新闻里看来的。

奥尔布赖特是捷克犹太人,她们家二战时跑到美国。

所以她的母语是捷克语。

后来成了美国国务卿,还乡演讲,谁知国配翻译烂的可以。奥尔布赖特大为光火,直接指出翻译的语法和用词错误。

总之是很不爽。

家园 新版本的解释出来了,原来总统在玩无间道

呵呵,好像说总统是故意念错,借以达到“在最危急的时刻挽救党,挽救米国革命”的目的,^_^

好事之徒还做了一个奥巴马总统的字幕机的网站,上面也有这个故事的新版本

家园 要是发生在中国,骂得最凶的恐怕是精英们。
家园 他长得确实有点像憨豆先生。

喜剧效果很好,离任后不愁找不到工作。

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 3
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河