主题:【原创】中国国防白皮书有语病 编审者该扣奖金 -- 常乐
《环球时报》今天报道了一件趣事,摘抄如下外链出处:
‘ 中国的国防白皮书一公布,不少媒体将“并承诺停止研发新型核武器”这句话挑出来,将它作为这份白皮书中最大的亮点。新加坡《联合早报》网站20日将 “中国国防白皮书承诺停止研发新型核武”作为文章的大标题,英国广播公司(BBC)的报道则将“停研新核武”作为一个小标题,报道说“白皮书还表示,中国已承诺停止研发新型核武器”。
一些中国国内媒体也一度发出类似错误报道,以致有网民在网上发帖质疑中国是否有“自废武功”的必要。
《环球时报》记者20日下午从一位参与该白皮书撰写工作的军事专家处得到证实,这是一种断章取义的误读。白皮书中的原文是“中国主张所有核武器国家明确承诺全面、彻底销毁核武器,并承诺停止研发新型核武器,降低核武器在国家安全政策中的作用”。
所谓“承诺停止研发新型核武器”,是中国主张所有核武器国家来共同作出承诺,并非表示中国首先作出承诺。’
从原文看,有歧义,可以做两种解读。要消除“中国承诺停止研发新型核武器”的解读,原文可以改为:中国主张:所有核武器国家明确承诺全面、彻底销毁核武器并承诺停止研发新型核武器以降低核武器在国家安全政策中的作用。
运筹核武政策是雕龙大计,字雕句琢是雕虫小技,不过雕龙大计是多种雕虫小技组成的,需要各人做好小事。浮躁之风劲吹,重要文件也有语病,编审者该扣奖金。
出了错,要认错。人非圣贤,孰能无过。过而能改,善莫大焉。倒打一耙,说媒体是“断章取义的误读”,那是更大的错。
至少我看不出第二种解读。
也没有脱离过去的立场,个别媒体想追求新闻效果,没有细看。
拿英语语法来蒙事儿。你看不出第二种解读,是你的问题。
一种解读,没有脱离过去的立场,就希望媒体就这么理解?
媒体不该追求新闻效果,该追求旧闻效果?外国媒体还可能是追求给中国找麻烦的效果呢,可是自己得把本份事情做好啊,不能在对外重要文件里有明显漏洞啊。
还“个别媒体”,还“没细看”,这种死不认错的心态,你自己不觉得好笑吗?
我看了好几次,也看不出有第二种通顺的断句方法。
确实有两种解读
1.“中国主张所有核武器国家明确承诺全面、彻底销毁核武器,(中国)并承诺停止研发新型核武器,降低核武器在国家安全政策中的作用”。——这是两个并列的句子,同一个主语,后一句主语省略
2..中国主张所有“核武器国家明确承诺全面、彻底销毁核武器,(所有核武器国家)并承诺停止研发新型核武器,降低核武器在国家安全政策中的作用”。——这是两个从句用同一个主语,后一从句主语省略。
如果结合前后文的话 应该容易得出第2个表达方式才是原文的意思 但是不要忘记断章取义可以说是媒体的天职 所以打铁还得自身硬才是
所以也不存在什么两个并列的句子。
好像《九品芝麻官》里荒唐镜的断句一样,只能当个笑话而已。你当然可以断句成:
中国主张所有核武器国家明确承诺全面、彻底销毁核武器,(中国)并承诺停止研发新型核武器,降低核武器在国家安全政策中的作用。
但这显然不合理,如果中国要承诺什么事情,为什么不另起一句?至少也该有个分号而非逗号吧?
我们应该感到高兴,BBC也盯着中国的文件咬文嚼字了。哪天要是世界各大媒体认真组织学习土共某届某中全会某个决议,就更好了。
你说的第一种理解实际上很少有人会这么理解的。
一般的就是第二种理解。
另外,挑这里面的刺实在没意思,中国的核政策是连续一贯的,不存在什么歧义。
老外看出歧义很正常。
如果中国忙不迭地出来澄清,那么说明自己心虚,也就承认白皮书内容是放屁,大家听听就算了;如果中国什么话也不说,那么该怎么理解大家都有数,这个世界本来就是谁拳头大谁说话响,你再不识相胡搅蛮缠,那么我一拳招呼过来,也没什么人为你喊冤~~
一个句子表达一个意思,意思没表达完时的停顿用逗号...
就象那个著名字条:"下雨天留客天留我不留".
本意是"下雨天留客,天留我不留"
要解释成"下雨天,留客天,留我不,留"你也不能说他错..
玩弄句子的歧意是文字游戏的一种
说别人断章取义也没错,出现歧意句是要通过上下文来判断真实的意思表达的.
但在这种严肃的文件是应该极力避免这种要通过上下文来判断句子的真实意思的语句的
用逗号表示还是一个句子,不能象解读2那么改变主语。
也许有人这么用,但语法不是自己觉得怎么顺就怎么来的。写稿的人出错了。
严谨表述很重要很强大。
如果把逗号移到“中国主张”后面,语义就更明确了。