西西河

主题:“人肉”和大蒜 -- lucase

共:💬9 🌺11
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 1
下页 末页
家园 “人肉”和大蒜

偶高中的语文老师姓刘,四十多岁的中年妇女,面如潘虹,性格开朗,上课爱随口讲段子,风格么,近似萨娘。(萨娘是谁?来人啊,把这个人轰出去,不知道萨娘还来河里混?)经常在课堂上跟同学们打成一片,师生关系很融洽。所以几年下来从她那里听了好多的段子。印象最为深刻的大概就是“人肉”和大蒜这个段子了。

刘老师的“嗅筋”(此专有名词参见萨苏大哥的专页——丈夫)和她是大学同学,两人平日颇有神仙眷侣的风采。他们家20多平米的书房曾经让我羡慕了整整三年。枣红色的落地书柜里全是书啊,我第一次对坐拥书城有了感性上的认识。后来刘老师的丈夫出任了一家中日合资企业的副总,所以通过这个途径我也了解了一些日本的情况。

有一天上课,不知道怎么的刘老师聊到中日文化,讲起日本的中国文字。刘老师就讲起她在日本遇到的一件事情。

暑假的时候,刘老师闲来无事,听说丈夫要去日方在日本的总部一趟。兴致大起,也要随团出访。刘老师到得东瀛,一切安好,就是对满大街得中国字比较感兴趣,也是,她是语文老师么。回到住处就跟丈夫说,这日本字我们也能看个大概么。比如警视厅就是警察局么。没什么大不了的。

一日,刘老师于大街闲逛,忽然见路边一杂货店门前,一幡迎风招展,上书两个大字“人肉”!刘老师心里当时就吓得一哆嗦。心想,平时知道日本人有点那个,没想到还有这么bt的?想绕道过去吧,可是道路比较狭窄,算了,当时心一横,大不了就闭上眼睛挪过去。

好容易挪到跟前,嗯?怎么没有汉尼拔得场面?连点血疵呼啦的场景都没有啊,就是一头一头的大蒜装在袋子里摆在摊子上。原来是卖大蒜的,还是山东出口过去的。老师当时心里这个气啊,你卖大蒜就好好卖,弄个“人肉”招牌干什么?!唬人啊?眼球经济啊?!心里暗暗骂了两句就走人了。

不过凭她的职业习惯,那就得弄清楚不可。于是请教了“嗅筋”的日本同事,原来才知道大蒜在日本就叫“人肉”,不过她给我们讲起这个事情的时候还是直摇头,这大蒜怎么就和“人肉”弄一块儿去了?

家园 嗅筋人肉大蒜
家园 呼唤日语大牛来讲典故
家园 上朵……

“大蒜”花呢,还是“人肉”花?

家园 真的是写的“人肉“`2个字吗?

日语大蒜是“にんにく“倒是跟人肉的发音是一样的,但是从来没有看到这么写的。

输入法里,输入“にんにく“的话,打出来的是“大蒜“这2个字。

在网上查了一下,“人肉”的日语发音是"じんにく",跟大蒜的发音还是不同的。

这个可能就是那个刘老师看到“にんにく“,自己给联想到“人肉“上去了。


本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
家园 没错,刘老师当时就是这么说的,估计是为了凸现效果,添油加醋一番

老师上课的时候就是这么说的,我记得倍儿清。

现在想想可能是她要买大蒜,然后人家一个劲儿冲着她喊人肉,把她喊毛了。回来跟我们这么添油加醋一说,呵呵

反正十几岁孩子也没人去过日本。

家园 刘老师弄错了

参看

真的是写的“人肉“`2个字吗?

我修改了一下内容。

家园 以前人造革简称“人革”。

  曾经满大街都是“人革包”。

家园 同解,估计是老师的演艺,哈哈

にんにくーーーー>大蒜

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 1
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河