主题:【原创】外国电影译名小论------《断臂山》? -- 觉昌安塔克世
共:💬8 新:
先是有人翻为“断背山”,在某个妄人听来,“断bei山”就理所当然地成了“断臂山” -- 可能还是个不小的媒体,于是全中国都开始流行叫“断臂山”了...
谣言都是这么出来的,hoho...
- 相关回复 上下关系8
【原创】外国电影译名小论------《断臂山》? 觉昌安塔克世 字473 2006-01-18 13:38:55
在台湾的确是译作《断背山》的 精装白沙 字52 2006-01-20 19:06:17
有人喜欢把“臂”读作“bei”
有人说不如叫断袖山,嘿嘿 鹰击长空 字0 2006-01-18 13:58:23
😨断袖山?是讲同性恋的么? 凝雪幻 字6 2006-01-19 09:58:13
是滴,电影本身是讲同性恋的。 宏寺 字0 2006-01-19 10:45:54
对头 鹰击长空 字40 2006-01-19 10:45:39
从画面上看,是“山自己的山脊是断的” 之意 PUROHOL 字0 2006-01-18 14:02:41