主题:海外姓氏拼写小趣话 -- 精装白沙
共:💬59 🌺14
谢谢。从GOOGLE可以查看到,本来意在龙门阵一把,以表明看到“FOUR RIVERS”RESTAURANT时的困惑,调侃而已。
在雅砻江和金沙江汇合处的南岸,标出“渡口”和“皎平渡”,看来皎平渡是指东边的小圆点,被地图误导了。“渡口”就是“攀枝花”?这本地图上没标出此处北岸的城市(《世界地图》1982年地图出版社),北岸即是“攀枝花”?因为周围都没有攀枝花的字样,要不然地图印错了?(指“渡口市”)。
再次谢谢斧正。
- 相关回复 上下关系8
您说得对。可为什么港台人士要标新立异呢,想过没有? 2 十八亩段 字1964 2005-08-25 22:19:57
打个岔啊 张七公子 字188 2005-08-27 09:03:35
纠正下,四川的川不是指河流 1 孤子 字277 2005-08-27 03:03:23
谢谢斧正。
呵呵,不错,渡口就是攀枝花 孤子 字110 2005-08-29 22:38:19
呵呵,我倒真没看出来 精装白沙 字106 2005-08-25 22:31:18
当年的猪仔, 大多两广福建之人, 都是讲话口音重之人,日子苦啊 今生有梦 字0 2005-08-27 03:49:52
还是您说得对。除了用习惯罗马拼音,根据粤语闽南语发音, 十八亩段 字72 2005-08-25 22:54:30