主题:“江山就是人民,人民就是江山” -- 红军迷
共:💬89 🌺355 🌵18
“江山就是人民,人民就是江山”的难度根本不在翻译。作为对比,请看:
“为人民服务”。
“发展是硬道理”。
“闷声发大财”。
“不折腾”。
上面四句,你可以支持它,也可以反对它,但是,作为一个中国人,你不会说:“看不懂是啥意思。”他们传递的信息是明确的,无歧义的,不需要附加额外的解释。
“江山就是人民,人民就是江山”则不同。有相当比例的中国人会觉得看不懂。而在自认看得懂的人中间,你让他们说说究竟是什么意思,两个人可能给出三个结果来。
这就是差别了。
- 相关回复 上下关系8
🙂你离缓则还有50米,并且很有反贼潜质啊 1 达雅 字0 2022-10-31 23:07:48
🙂似乎我被你挂过上大寇榜的吧? 1 审度 字37 2022-11-01 02:13:07
🙂这个词的起源的确有“封建”味道 4 红军迷 字326 2022-10-31 10:07:06
🙂这两句的难度根本不在翻译
🙂打江山坐江山 一着 字216 2022-10-31 09:27:31
🙂党内两面人很多,包括《人民日报》的编辑 5 Ace 字33 2022-10-31 05:22:37
🙂要不要对服务水平打分? 3 自以为是 字211 2022-10-30 11:16:17
🙂《中国日报》的译文不失诗意,但还不够…… 普鲁托 字216 2022-10-30 10:32:49