主题:最近看到的笑话之三 -- 钛豌豆
共:💬4002 🌺40397 🌵138
复 跟你较个真
我想说的是这个意思。想了一下,“物理”这个词的古今延续性还是比“时间”好得多。
来自日语的词汇也就占现代汉语的1%~2%。其中绝大多数是可以分解成一个个的汉字来理解的(哲学、抽象)。少数无法用汉语的方式分解(场合、取缔,现在AV中经常出现的“中出”也是如此,它是“宾动”结构,和汉语的动宾词组正好相反)。还有少数是纯音译词(卡拉OK、榻榻米、卡哇伊)。
- 相关回复 上下关系8
压缩 4 层
🙂跟你较个真 23 小楼春雨 字931 2014-08-28 20:37:20
🙂你和你要批判的人都犯了走极端的错误 5 衣笠山麓 字969 2014-08-31 01:16:40
🙂同意 1 時千峰 字353 2014-09-02 00:06:41
🙂物理是physics译词,但是不一定是倭人译的……
🙂突然想起来,“萌”这个词该怎么算来着? 夜月空山 字0 2014-09-02 23:01:14
🙂表可爱的萌应该算借词 杨微粒 字539 2014-09-03 05:03:43
🙂嗯嗯,无论如何,语言丰富了是件好事 1 夜月空山 字230 2014-09-03 07:26:40
🙂美国圣地亚戈农资集团生产的肥料添加剂 杨微粒 字261 2014-09-03 13:41:56