主题:【原创翻译】普希金《叶甫盖尼·奥涅金》 -- 九霄环珮
共:💬80 🌺304
看,冬之女巫已大驾亲临。
她来了,拥有分身无数;
一群群悬挂在橡树枝上;
一波波象地毯
平躺在原野上,围绕着群山;
大河静静地平接着两岸,
覆盖着蓬松的被子。
冰霜闪耀着银光。
这一节冬景静谧而美丽。
仔细想了一下,觉得“一群群”---悬挂,和“一波波”---平躺,感觉不是很搭。
- 相关回复 上下关系8
🙂【原创翻译】《叶甫盖尼·奥涅金》第8章1~13节 3 九霄环珮 字8159 2013-01-07 20:43:02
🙂【原创翻译】《叶甫盖尼·奥涅金》第7章37~55节 4 九霄环珮 字9918 2013-01-06 20:55:28
🙂【原创翻译】《叶甫盖尼·奥涅金》第7章26~36节 4 九霄环珮 字4605 2013-01-05 21:01:53
🙂普希金真是描写自然的高手,
🙂有道理 九霄环珮 字224 2013-01-05 23:53:57
🙂原野因有层次,呈现波状起伏,是常见的, 1 南方有嘉木 字76 2013-01-06 00:13:55
🙂换成铺展了 1 九霄环珮 字15 2013-01-06 04:17:08
🙂【原创翻译】《叶甫盖尼·奥涅金》第7章15~25节 6 九霄环珮 字5064 2013-01-05 03:40:31