- !!!用户新注册邮件系统遭恶意攻击,暂不能发送邮件,请隔天尝试。寻求解决方案中
- 【征集】西西河的经济学,及清流措施,需要主动参与者
- 『稷下学宫』新认证方式
- 24年网站打算和努力目标
主题:急急急,请精通中西文化者看看这些英文翻译为中文应该怎么翻? -- loqy
共:💬19 🌺1 新:
看书名似乎面向青年人,汉语翻译来可以稍作补充,驴子随口翻译如下,更合辙一些吧。
是否你真的具备,研究女孩的条件
--
开阔的心胸、开放的观念,
率直、诚实,坚韧、柔软,
细心、敏锐却又纯朴简单,
决绝和同情时刻挂在心间?
刚刚看了风雨声兄的译法,也觉得先前驴子只考虑将表现矛盾的副词翻译成程度副词不很贴切,修改如上。
- 相关回复 上下关系5
😨陶陶这么快活地跳出来, 煮酒正熟 字489 2004-11-04 21:52:03
😁给薯仔那厮郁闷了许久,好不容易咧嘴一笑, 西风陶陶 字317 2004-11-04 22:26:14
风雨声得更准确些。 Highway 字164 2004-11-02 15:17:41
😁试译如下
你这是意译。有你的理解,比较合辙押韵! Highway 字58 2004-11-02 15:20:15