主题:【原创】死于美国高速的动物(2)动物过马路 -- 胡亦庄
国内看图到此:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_5f5251750100ebca.html
==================================
统计数据表明,汽车和动物相撞的事故中,人类的死亡率不超过千分之零点五——不愧是万物之灵,战损比上就可看出来。
在美国俚语中,Roadkill(路边尸)的含义是“轻易地战胜对手,赢得无须怀疑”。其中的道理也简单:大多数被撞死的还是鸟和小型哺乳类——汽车很轻易地一碾而过,此时车里人感觉只不过上下一“颠”,车下的鸟兽可就变成“立体照片”了。
陕西会馆的帖老板可以作证
这一颠就是几十年,早就颠进了美国的语言文化。母语是汉语的人可以把“被历史的车轮碾得粉身碎骨”这句话里的“历史”换成你自己的名字,喊起来是不是很有气势?不过Roadkill除了“赢的容易”,还有“外出旅行”的含义,所以恰当些的翻译是“荡平”。据传休斯敦火箭队的健身房里,摆放着一些写有“Roadkill”的座椅。这都是范甘迪从客场观众席里拣回来之后写上去的——假如火箭队在客场获胜的话。
擎天白玉柱、架海紫金梁、火箭队车轴——姚明
此外还有正儿八经的文化商品:比如前一篇说的路牌纪念品,比如童谣、小说、电视剧、电影和动画片——就连《猫和老鼠》里都有大量的“压扁”元素,不过那些被压扁了的角色们总能自己复原弹起来。有一部恐怖风格的漫画叫《路边尸动物园》(roadkillzoo),讲述了尸体们复活了之后的故事。玩具公司也开始制造以“路边尸”为元素的小商品,比如书签和布娃娃。
书中自有路边尸
各种小动物都是“五脏俱全”
不说大家也想得到,美国的科学家和艺术家们肯定都不会闲着——前者领着些天真无邪的研究生出去数尸体,回来就写成生态学论文;后者则收集尸体,拉回制作室,用剥皮技术制造“艺术品”。这种艺术品听着就够骇人,不看也罢。科学知识倒是多少应该了解一些,对于熟悉聊斋的中国人尤其必要——以免路边尸体看多了回家做噩梦。
一个例子就是胡某曾经在赶路途中,十分钟之内看到四次毛色黑白的小动物倒卧路边——而且姿势都很相似——当时感觉像进入了恐怖电影的开场阶段。
案发现场重现
到底被何方妖孽盯上了,在美国的河友差不多能猜到,真相下回分解。(提示:当时夏季,在美国中北部内陆地区。)
本帖一共被 3 帖 引用 (帖内工具实现)
- 相关回复 上下关系8
🙂有道理 胡亦庄 字18 2009-08-16 07:33:07
🙂送花,很喜欢这个系列 路边 字12 2009-08-15 13:51:22
🙂差不多完了 胡亦庄 字34 2009-08-15 14:42:12
🙂【原创】死于美国高速的动物(3)衍生文化
🙂【讨论】当然还有小说! 6 养吾斋主 字2881 2009-08-20 00:45:30
🙂开眼开眼 胡亦庄 字18 2009-08-20 06:18:57
🙂都翻啦,要不就我这水平也看不懂啊…… 养吾斋主 字0 2009-08-20 19:04:58
🙂有没有脊索动物门灵长目智人种的动物死于高速的照片? 鹤雪堂主 字0 2009-08-19 18:14:48