主题:【原创】死于美国高速的动物(2)动物过马路 -- 胡亦庄
有点血腥的上篇:
国内看图可以用以下链接
http://blog.sina.com.cn/s/blog_5f5251750100e9y5.html
============================
在英语里,路边被撞杀的动物叫作“Roadkill”。开写本文之前,胡某曾经仔细考虑应该如何把这个单词翻译到汉语——路尸?路毙?还是路仙?在网上曾看到有人翻译成了“路杀”,也有些词不达意。这也不能怪胡某人语文学得不好——因为在中国几千年的历史上,就没怎么出现Roadkill这种现象——马车速度都慢,多数丛林动物都比马车跑得快。唯一一次可以算作“路边动物尸体”的历史事件,还被演绎成了“守株待兔”——自然汉语里找不到恰当的词来描述 Roadkill了。
胡某也曾想用《美国路边尸》这样生猛的的标题吸引读者。不过考虑到申请认证还未通过,如果不小心冒犯爱护动物的人导致被投反对票可就糗大了,还是稳妥一些的好.
上一篇里说了美国汽车以钢铁洪流之势,撞碎无数鸟兽,也伤到了人类自己。在这一点上,很多美国人也觉得应该改变。于是美国上下为了减少车辆撞轧动物造成的各种损失,也做了不少努力和尝试。
第一招简单,就是搞分散的桥洞。水坝都有鱼道,高速还不能搞些洞出来么?这个设计虽然非常用心,建起来也费功夫,可是效果并不理想——因为禽兽大脑都不如小脑发达,常常喜欢抄近道。
于是又有第二招:再多花些钱,沿路架出连续的隔离墙。这样不但避免走兽进入,还能隔绝噪音,果然好多了。可这种设计有个致命的缺点就是因为成本的限制,所以不可能覆盖整个国家的高速,两端和路上方总要开口吧——这样一旦有动物误入,反而很难逃出去。
第三招主要考虑避免人与车的损失,动物就先顾不得了:在越野车型加装保险杠,以避免长期下乡的人们被鹿把车撞烂。这个设计久经考验,广受车厂和用户好评,还能给国家创造GDP,于是逐渐成为运动型车辆的标准配备。只是此风格的越野车传到其他国家,不知缘由的人常常奇怪:两车相撞的时候保险杠没太大保护作用嘛,莫非只是为了美观?
实际上最有效的还属第四招:让汽车在动物频繁出没的地方减速,这就从根本上缓解了问题。警示全部采取最醒目的黄底黑线的图形警告牌形式,一目了然,比如下面这头雄健的鹿。
鹿从右边过马路
有些警示牌还带有文字,“过马路”的英文CROSSING由于拼写过长,简写为"XING"。(想歪了的人请自觉面壁。)
再从左边“行”一次
这些警示牌设计醒目而又美观,一方面提醒人们注意减速,同时也通过各种动物图形,炫本地生态多样性,成为各大自然公园招揽观光者的另类广告。许多游客在游览风光之余,甚至喜欢上了这种警示牌,还会特地买些小型警示牌的纪念品。
右边有头野牛来...
...知道有人不信,来看看真货
卡通形象的泰迪熊...
...只有在车外才能彻悟“叶公好龙”
公驯鹿要过马路...
...那是因为母驯鹿都过了
鸭子会游泳偏走旱路...
...地鼠也就无需地下通道
家庭车库门前的“猫来狗往”
看到这些冰箱贴,谁还敢开门?
看着本篇有点长,姚明还是下篇再出场吧
====================广告的分割线===================
本人正在申请认证会员,还差3票,路过的请随手帮个忙
不够熟悉胡某人的河友请参阅本区文章:
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
- 相关回复 上下关系8
🙂【原创】死于美国高速的动物(2)动物过马路
🙂福特汽车环保奖:野生动物保护与道路伤害 1 酥油茶 字1026 2011-12-02 17:51:08
🙂我有一次经过一个地方,路标是一辆坦克 2 foureyes 字41 2011-12-01 21:04:48
🙂关于这个词如何翻译,欧阳修有个典故 6 紫气银涛 字281 2009-08-21 00:55:19
🙂从结果看,有路斃一词可以达意 1 一切向潜看 字18 2009-08-20 20:49:42
😜战地2里面用车撞死人也叫roadkill qianji 字0 2009-08-19 05:44:46
🙂可以翻译成路弃 1 逐水而行 字165 2009-08-19 05:21:28
🙂【原创】死于美国高速的动物(完) 1 胡亦庄 字96 2009-08-18 19:03:58