西西河

主题:【文摘】关于“不折腾”三字的英文译法。 -- 快刀123

共:💬21 🌺15
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 "back and forward"

我觉得“折腾”和“back and forward”比较接近。“back and forward”也是意思比字面丰富很多。除了“来回”,也有“折腾”的意思,就是“来回折腾”。如果你让老外把“back and forward”翻译成中文,他也得折腾半天,如果他不知道“折腾”这个词的话。

“别折腾”译成“don't (or not to) create silly back-and-forwards”应该容易明白。请相信老外也有想象力。

“zheteng”确实是更好的选择。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河