主题:一点culture shock -- 端娘
有时候你会觉得他们很直爽、很可爱;有时候又会让人觉得他们很粗鲁、很无礼。在澳洲,闯红灯的白人不比亚洲人少,在地铁里大声喧哗的更是以local居多。客观的说很多时候他们没有恶意,只是天性如此。
说到语言,澳式英语的很多用法都蛮奇怪的,刚来的时候经常搞不清对方的意思。谢谢不说thank you,说cheers mate;不客气不说u r welcome,说no worries;问客人要点什么不说may I help you,说you all right?信件结尾的问候语不用regards,用cheers(可见澳洲酒鬼多)。很多三个或更多音节的常用词都被简化成两个音节:australian太长,就叫aussiz;woolworth(连锁超市的名字)发音拗口,就叫wooley
别人说话那是别人的事,哪怕他们用火星语呢。与他人有何相干。
我倒觉得要求人家改用不相干的人能听懂的语言,才是非常粗鲁的事。
北美也常用
早期的移民刀不全是囚犯,另一个来源是淘金者。
听一个老外说过,墨尔本的人和悉尼的人总是互相看不起,原因是啥呢?原因是墨尔本这边多数是淘金人的后代,悉尼那边是囚犯的后代。你兜里放着金子,能不防着点?
我认识的欧洲人在email结尾处都是用regards,只有oz用cheers。也许北美也这么用?还是您说的是口语方面?
查了一下mail,我认识的澳洲人好像真有用Cheers的,不过也有regards的。另外,老美也用cheers。
aussie people can be just like this sometimes - and they just expect you to return his dry humour in a similar way. However I'm not sure about the exact scenario when he said that so I'm not sure here.
For example, there was once that we have some Chinese, some aussies, some Americans and a French taking photo together; the American guy who tried to take the picture for the rest of us was trying awkwardly to find the best angle by lowering down; everybody was trying to hold his laugh and appear polite, but my aussie colleague said "get down on your knees bitch." And then we all laughed really loud. Quite some culture difference here isn't it?
运囚犯的船就是在悉尼的the rocks登陆滴。8过后期好像大部分重犯都送到塔斯马尼亚去了,留在悉尼的倒不多。至于矿业就8行了,整个NSW就没什么矿,难得有两块也是靠着VIC的。
据说,以前是中产来NZ,囚犯去AU,不想现在NZ全靠AU混口饭吃了。处处想和AU比,又比不过。只好搬出历史,祖上也是富过的。当年,NZ女总理公务专机过境AU,还被要求全部检查!消息传来,KIWI都晕了。
PS,俺一个KIWI朋友,再AU工作几年,后来回NZ。他朋友第一反映,你的口音怎么象澳洲母牛!哈
北美这边最常用的结束语是Best, best regards, best wishes, 好像是比较正式的用法了。口语用good, 每次听到Have a good one,我就暗自发笑,真省事,不管白天黑夜,这句话通包。
谢谢的回答有好多种,看时间地点人物对话内容而定,一开始人家回答No problem; Sure; No worries; 然后还可以Thank you回去;还真不习惯。后来熟悉了,开始回答My honor, My pleasure(最好是带点囊鼻子的伦敦音就酷极了), 。
至于三音节以上的省略,这个好像是大家都这样。不过越是受教育高的,省略的就越少。我在单位里面,除了名字以外,几乎听不到省略的单词。
总理专机被查算什么,上次某个NZ的部长来澳洲还被俺们的特产毒蜘蛛咬了一口,访问直接改住院了