主题:【原创】学日语的小趣 -- 燕归来
还没有权利发新贴,在这里挖个小坑,兴许能赚点工分。
我学日语的压力不大,主要是一时兴趣使然,加之无需费用,便去上了。日本的老师真认真啊,只要我稍有不懂,便想方设法给我解释明白。
日语虽然也是用汉字,很多情况下,日语的句子中国人只要看一下就明白。但也有不少特例。
我第一次看到“勉强”这个词便不知所云,无法和上下文连起来。后来学到这个单词,才知道是学习的意思。原来我从小到大勉强了将近20年啊,现在还要勉强我啊。555555
我有一个朋友也一起上。日语里的さん(san)表示尊称,一般名字后面跟上这个称呼,有一次老师说mi na san,我们就琢磨呀,这是叫谁呢?不得其解。后来才整明白是叫大家呢。这让我想起那个几年前流传的“any key”的故事。computer提示:“press any key to continue ...”user:"... where is the any key???" 最近仍看见有好事者在网上发的计算机键盘图片,上面有个键上赫然印着"Any"。
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
兄台的签名图片卡哇依啊。
以前没学日语的时候呢,看篇日文的说明,觉得能懂一半。就以为这日语好学,等学起来才发现因为这似像非像,日语反而最不好学,一学,再看日文说明就基本上都不懂了--因为知道不是看上去的那意思了。
现在日语忘得差不多了,发现又能看懂一半啦
潜水没有学过日语,但认识一位去过日本的老师。他曾跟潜水说过日语中夫妇的性别很难分因其同是一SAN音(不知有没有错)。
点头致礼,我只有用中文大声说:“我回来了!”然后扬长而去。她后来问我何意?我说反正是从日本电影里学来的。
学英语哭着进去笑着出来,学日语笑着进去哭着出来。
学老广的粤语呢,那就得哭着进去哭着出来了。
楞是推广了四年普通话,不过粤语是会听讲一点了.
后来在北京遇见老广们,他们可能觉得我不应该听的懂他们讲话.所以净在我面前谈论商业秘密.让咱硬是得了不少情报泥!嘿嘿
终于明白我朋友没有学过日语,但能看懂日文文献的原因,当时对他佩服不已。
当年黄埔军校众星云集,各省人士聚集一堂,不幸头头脑脑中广东人甚多,讲话中虽用普通话,仍然让很多后来的将军们莫名其妙,徐帅因而大发感慨 -- “天不怕,地不怕,就怕老广打官话。”
我不是老广,但身边的广东朋友们普通话说得好的实在不在少数,有的还是说得相当相当好的,好到你听不出他是地道广东人。不过这些人大多受的教育程度是比较高的。而另一方面,现在全国各地的生意人在广东所占比例很高,在广东加工制作贸易出口等等行业,普通话的普及面还是很广的。包括我以前工作的政府部门,眼见的逐年的普通话水平在提高。今时不同往日,包括香港这些地方,就算再怎么别扭,都在努力说普通话,因为他们知道,说普通话的地方才是他们最大的客户市场。这是赚钱的手段,所以一定要学滴。
要想听懂粤语,三个月就够了。我就是。
通常把广州称为“鸟语花香”的城市,这个“鸟语”是别称。呵呵。
学说粤语也并不难,听粤语和读粤语就更容易了,它的基本语序词意和结构毕竟还是汉语言,绝对比学日语英语容易。
我大学里的二外是日语,但现在已经连五十音图都读不全了。
据说,日语入门容易深入难,英语是入门难深入容易。
比较同意的。
想想吧,开头的日子俺是怎么熬下来的~~~~~啧啧啧!
我现在最头疼的是那些英文单词还有法语单词在德语里的发音.倒底应该是念原来的发音啊,还是按照德语发音规律来念呢?
啧啧啧。