主题:【原创】趣事几则 -- 思炎
共:💬164 🌺246
新加坡客人赶紧阻拦:
“我是要多一把椅子,再多一把!”
你又会说是:
新加坡客人:多一把椅子!
服务员小姐动手又撤掉一把椅子。。。
。。。。。。。
一上菜,新加坡客人得问“仄四什么来的?”“猪来的”
“你是什么来的?”“我是人来的”(这句估计没人说过)
我有一个福建南平的同学,他告诉我他住的那个村子里有两种方言.福州话跟闽南话的区别很大,是两种不同的大方言,我福州的同学说能听懂很多闽南话,可惜我那个闽南同学听不懂福州话.福州话和闽南话地区中间还夹了一个普田方言区,跟福州话和闽南话都不一样.福建简直就是中国古汉语的集散地...
复 估计
讲话总是加上啦啦啦
还有:吃过吗?
新加坡人说:吃没?
山东的中部/西部地区应该把还发成han的音,不知道胶东方言是如何读这个字.
不过说英语很怪,wan du tri
这个懂/不懂确实是福建/广东特色,我在厦门念书4年,对此深有体会,不过现在我经常说的不是这个词,而是不晓得,可能跟我在江浙待过有关.
复 【原创】趣事几则
我们山东话里的"那"一般发成nei/nai的音.
所以,这次写出来跟大家分享一下
江浙的确说:不晓得。
那如果你在山东说不晓得的话,别人会不会觉得奇怪呢?
我只有说普通话的时候才用这个词,我在山东说山东话,不可能说这个词.我以前一年就回山东一次,不会出错的.