西西河

主题:【原创】趣事几则 -- 思炎

共:💬164 🌺246
全看分页树展 · 主题
家园 【原创】趣事几则

首先祝河友们节日快乐,新年万事如愿!

红包拿来

这里写的小故事有些是我亲历的有些是从朋友那听来的,首先先讲跟语言有关的趣事(当然可能对于其他人就不一定感到好笑了

1.我很小时候住的大楼里,有很多邻居是从部队调干过来的。

我有一个邻居小朋友叫雯雯,她家是从金华过来的,起初她的上海话还说得不大好。有一年春节时,我和她揣着压岁钱出门玩,见到路边有一个卖糖炒栗子的摊子,她停下来要买。

雯雯:我要买(liang两)

小贩:啥?

雯雯:我要买(er两)

小贩:啥?

雯雯:。。。。(不知该说什么)

小贩:是不是ni两?

雯雯点头

原来,雯雯是要买二两糖炒栗子。

2.我曾在新加坡呆了挺长一段时间,回家探亲时也习惯性的带了新加坡“怪怪的”口语。比方,他们把一个苹果,说成一粒苹果。

有一次回家去普陀山旅游,在快艇上,我站在甲板上吹风。

一位男子过来,问我:这里可以抽烟吗?

我:不懂

男子:哦。。。你听不懂啊,对不起。 便转身离开了。

我:。。。。。

发呆一阵后,我想起来了。。。原来我想说的是:我不知道。但新加坡人习惯说成:不懂。

3.我有朋友在一家宾馆的酒吧工作,一天,一个山东客人来酒吧喝酒,他先点了一瓶虎牌啤酒。不一会喝完后招手,朋友过去。

朋友:先生,请问再要点什么?

山东客人:Hai Nei Ge

朋友一听,Heineken (海涅根),就送上来一瓶海涅根

山东客人连连摆手说:不是这个,是Hai Nei Ge。

朋友:这个是海涅根啊。

山东客人:不是,不是这个。。。是HAI Nei Ge

见朋友不解。。。他就走到吧台指着橱窗里摆放的虎牌啤酒说:Hai Nei Ge。

朋友逛然大悟,原来他说的是:还那个。他要点的还是虎牌啤酒,但客人说的是山东口音,和Heineken (海涅根)很接近。

4. 朋友告诉我的笑话。

一个北京人A到四川出差,因为是头一次,所以他一点也听不懂四川方言。早上出门经过一家馒头铺子,A就想买两个馒头当早点。但他看到当地馒头的样子跟北京的不大一样,便想确认一下,于是有以下对话:

A:这是馒头吗?

B:对头,对头!

A:是馒头吗?

B:对头咯!

A:好,我就买两个“对头”!

5.前年春节,我的一位英国朋友Paul当时正好刚刚到中国旅游,我便请他来我家跟我们一起吃年夜饭。吃到快要结束的时候,妹妹的手机铃响了,她接起来一看,便让我们也看,那是胡锦涛给全国人民拜年的的视频:“在中华民族传统节日春节即将到来之际,我们欢聚一堂,共迎新春。。。祝大家新春愉快、身体健康、阖家幸福”。 胡锦涛话音刚落,Paul 便对着手机,一边挥手一边微笑的自我介绍,Hi, My name is Paul.

我们全家实在忍不住,哄堂大笑。Paul丈二摸不着头脑,我跟他解释那是视频短信,里面的是中国国家主席。 Paul听了也哈哈笑,他还以为那是可视手机,是妹妹的朋友打来跟大家拜年的,还心想中国人的手机还真高科技呢。

后来,有一次在酒吧,电视里正好在播的BBC新闻里有胡锦涛的镜头,他连忙指着电视对我说:there's my friend。

外一则:

老外写地址的方式正好和中国相反的,我虽然已经习惯,但其实一直觉得怪怪的。除了名字外,我们都知道老外的写法是: Room/house number, Road, City/Town ,County , Country。

有一次跟英国朋友聊天聊到中西方思维不同的话题,我便说:我一直搞不懂,你们为什么这个写法,中国的正好跟你们相反。如果我是邮局里的,我当然是先看这封信是寄往哪个国家,然后是哪个省市。然后当地的邮递员也会先找到那条路,再找房子的号码。所以,中国的写法应该才更有道理。

朋友们听了,眼睛转了转,想了想,然后几乎异口同声的说:Chinese way does make sense.

全看分页树展 · 主题


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河