主题:【砸砖】爱尔兰英语和加拿大英语 -- 牛铃
共:💬93 🌺74
复 澳洲就是个大杂烩
复 凑个热闹
复 俺闹得笑话
担惊受怕了一整夜吧
超市里面卖的超过一个指节大小的才叫PRAWN。
我已经锻炼到能清楚了解啊差口音的英语(被啊差教了一年多的专业课程弄的),基本明白中部口音跟苏格兰口音。也许是机场喇叭太烂的缘故,北爱机场广播愣是听不明白。。。。
曼城,利物浦,伯明翰一带说话时就像嘴里不知道含着啥东西,像嘟囔
南部这边BBC播新闻的还是字正腔圆的,其他地方的电视没怎么看过,不清楚
当年俺帮助怀卡托大学做毛利语教学的统计时知道这个词的,据说是毛利人学thank没学象,成了tar。
美国这边prawn指大虾,shrimp就是一般的虾。
生物学上prawn跟shrimp不完全一样。
但感觉在饭馆吃饭的时候不论大小都是这个,问过同事,在英国很少用shrimp这个词
印象中Prawn指对虾,Shrimp指小虾。应该是您说的这意思。
跟什么虾仁没有关系
但英国同事说英国人很少用shrimp这个词一般不管什么prawn还是shrimp不管大小都用prawn
在馆子里吃饭,菜单上都叫prawn,端上来的有小的,有大的,有带壳的不带壳的。
说到谢谢用Cheers,这里还有更好玩的、很不正式的一种谢谢的说法是说Ta,或者Tata,特别是在打电话要挂电话的时候,顺便把再见也包括了,也不知道怎么来的。
discovery有个英国节目叫wheeler dealer,买旧车修好再卖掉,主持人每次结束都说tata,听上去很像tala/dala.
还有这个节目里那个汽车修理工姓China,应该是瓷器吧.