西西河

主题:答网友关于学习中文的问题 -- 班门斧

共:💬14 🌺21
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 1
下页 末页
家园 答网友关于学习中文的问题

答网友关于学习中文的问题

http://www.westca.com/Forums/viewtopic/t=169257/lang=schinese.html

时间: 2008-07-06 11:29am

汉语本初是一音一义、一字一意的,后来经历了“双字词革命”。这次双字词革命不是一次瞬变,而是一场静悄悄的、历经千年的,但却是彻底而深刻的巨大革命。假如沿袭单字词,六万字只能表述六万个事物,而蜕变到双字词模式后,六千字就可以表述六十万、甚至六百万个事物。

杯子、棍子等子字后缀词是双字词革命洪流中的一小股。试想,如果硬生生地蹦出一个单音,你在众多的同音字中会不知道人家所指,但加上一个子字就会比较明确地知道是某一个特指了。另外,加“子”的双字词,在以双字词为主流的语态中,还可以增加一种节律美。

双字词革命把汉语送上了人类语言文明的顶峰。从构词法上来看,汉语用单音节对客观事物进行自然分门别类,X车、X球、X树、X鱼、X科(妇儿内外传),然后再进一步作二次组词,乘方效应,使到赋义音节得到最高效率的运用。反观英语,猪的肉不是“猪肉”,大鸡小鸡不算鸡,公牛母牛不是牛,你即使懂得了“羊、毛、山羊、绵羊,以及羊毛衫”,但你依然不会懂得“羊毛”的读写。可见,就技术角度而言,汉语是远远比英语先进得多的语言(还没有计及英语句法上的时变、数变、格变、级变、主被动之态变,以及象垃圾一样的动词名词的不规则变化)。这里是从学术上就语论语,当然,我不否认英语在当今世界政治、经济、科技、商贸上的短暂一时(一两百年)的强势现实。

班门斧一再奉劝在欧美的华人家长们,在家里一定要坚持和孩子说汉语。班某已经严格地论证过,企图在家里说英语来帮助孩子学好英语是极度荒唐的错误思想。一二代华人家长,你自己的英语都结结巴巴,而孩子在外面以及在学校的英语一日千里,你这样扭扭捏捏地说那么一点英语,唯一作用是阻碍父子之间的情感和知识交流,并刻意培养孩子一种烦恹和鄙视家长的情绪。另外,如果是一个父母双亲都英语非常好的家庭,这样的家庭的孩子的英语都会好到天上去,还需要专门为英语而瞎折腾吗?

但是,学好汉语是非常重要的。为国家利益为民族大义的崇高理想这里暂时放下不谈,为双语聪明、开拓视野这个中等理想也可以暂时不谈,仅仅从等而下之的市井私利来看一下,十年二十年后的美加大地上,以一个华人子弟的身份,只会英语不懂汉语,在商业公司或政府机构的招聘中会竞争到位置吗?想想就心寒!

再谈一下技术性操作。在这里我将“班氏教学法”的精髓传授给大家。为了便于记忆和实施,就用三句口诀吧。一是“你说他听”,能听是一切语言学习的关键。二是“从容对答”,你不要干涉孩子在外面说什么、不要强迫他和别人说什么,但你要他必须用汉语回答你的话。最好还是用家乡方言,关于这个我曾经专文论述过,简单地说,学会家乡方言以后,自然会懂普通话,但只学会普通话的,一般就永远失去家乡方言以及方言所蕴含的知识文化和语音资源了。三是“只读不写”,读是十倍之速,写是十分之难,应该帮助学童迅速通过阅读关,而不要在写字作文中空耗苦熬,那样最大的可能就是毁灭最后一点学中文的热情。要重点教孩子看童话、趣闻、成语典故,过渡到读报纸、看小说(武侠小说、言情小说之类),只要你的孩子读完了一本金庸小说,汉语工程就算胜利完成了。海外的家长们,你们的 1000个孩子中有999个不可能成为汉语文学作家,另外那一个他自己会爆发出疯狂的热情的,不需要你来极尽辛苦去折腾。总之,解决“听、说、读”就行了,明白吗?

所谓“听说读写”四会教育平衡发展是近代以来“最伟大”的谬论之一,彻底打烂这个害死千万人的毒咒,是班氏教育理论对人类社会的历史性贡献。

_________________

--《加西评论》班门斧--

-- 本地时政 龙门阵 --

中央集权,地方民主,香港模式,中国希望

中央集权,省市民主,港澳模式,中国希望

维护中央集权以强化外交国防大工业

推行省市民主以抑制贪污腐败小衙门

元宝推荐:希宝,
家园 非常赞同你的观点
家园 不服不行啊:)花
家园 非常赞同

现在朝鲜越南都废了汉字,写就是一个不必要的要求,跟日本人还可以笔谈,不过这样的日本人也不多了。方言很重要,根啊。

签名好,和我的看法一样。

家园 问题问得很好玩,顺便贴一下

谢分享

我最近在教育小朋友学中文,经常会碰到一些问题。

一本书上,有时候,foot是脚,有时候出现另外一个字:足。小朋友会问原因。我的回答是,脚是现在的中文,以前是足。

还有,我家小朋友知道necklace就是项链,但是中文书上把neck叫脖子。而我们那里,那个都是叫头颈。这一下,麻烦来了。neck的中文到底叫啥好呢?

我现在这样解释:项是以前的中文,现在上海人叫头颈,北京人叫脖子。三种说法都是可以的。(还不知道广东人咋说,你们告诉我!)

不知道我的解释是否对?

还有一次,小朋友发现了一个奇怪的现象,说中文有很多[子]。家里有桌子(上海人叫台子),椅子,凳子,被子,杯子,盆子,筷子。衣服有裤子,袜子,裙子,帽子,鞋子,还有领子,袖子。吃的东西,有橘子,梨子,桃子。还有前面说过的脖子。我也不知道,为何中文有那么多的[子]?

因为,我的第一和第二语言中,几乎都没有用这个子的。不知道,是不是这个现象是网上讨论的中文普通话就是胡人说的中文。这个问题,反正我现在还不知如何解释.

有时候,小朋友问我:既然吃饭的东西有杯子,盆子,筷子,锅子,叉子,为何没有碗子? 还有spoon, 为何上海人叫调羹,广东人叫汤瓷,至于北京人如何叫那个东西,连我自己都不知道,因为我们老家就叫瓢。

家园 脖子广东人是颈,汤瓷那个是勺子
家园 还是

头一次听把勺子叫汤瓷

还是
家园 我江浙那边的同学都管勺子叫调羹
家园 也是我们家的叫法
还是
家园 汤匙吧。

文雅的说法。还有茶匙等。

家园 我那儿勺子,调羹还是分的。

勺子个大,比如饭勺、汤勺,都是锅到碗这种性质的。调羹/汤匙比较小,属于碗到嘴性质的。

家园 汤匙就不稀奇了
家园 对对对

我上个帖子里的“勺子”也是说那种小勺子。

感觉很多方言保存着一些比较文言或者书面的说法,很有趣。

家园 小声地问一下?

你家讲何地方言?

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 1
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河