主题:答网友关于学习中文的问题 -- 班门斧
谢分享
一本书上,有时候,foot是脚,有时候出现另外一个字:足。小朋友会问原因。我的回答是,脚是现在的中文,以前是足。
还有,我家小朋友知道necklace就是项链,但是中文书上把neck叫脖子。而我们那里,那个都是叫头颈。这一下,麻烦来了。neck的中文到底叫啥好呢?
我现在这样解释:项是以前的中文,现在上海人叫头颈,北京人叫脖子。三种说法都是可以的。(还不知道广东人咋说,你们告诉我!)
不知道我的解释是否对?
还有一次,小朋友发现了一个奇怪的现象,说中文有很多[子]。家里有桌子(上海人叫台子),椅子,凳子,被子,杯子,盆子,筷子。衣服有裤子,袜子,裙子,帽子,鞋子,还有领子,袖子。吃的东西,有橘子,梨子,桃子。还有前面说过的脖子。我也不知道,为何中文有那么多的[子]?
因为,我的第一和第二语言中,几乎都没有用这个子的。不知道,是不是这个现象是网上讨论的中文普通话就是胡人说的中文。这个问题,反正我现在还不知如何解释.
有时候,小朋友问我:既然吃饭的东西有杯子,盆子,筷子,锅子,叉子,为何没有碗子? 还有spoon, 为何上海人叫调羹,广东人叫汤瓷,至于北京人如何叫那个东西,连我自己都不知道,因为我们老家就叫瓢。
- 相关回复 上下关系8
🙂答网友关于学习中文的问题 19 班门斧 字3187 2008-07-06 12:31:14
🙂小声地问一下? 素里太守 字16 2008-07-13 23:36:29
🙂问题问得很好玩,顺便贴一下
🙂脖子广东人是颈,汤瓷那个是勺子 lanchong 字0 2008-07-10 00:21:01
🙂还是 希宝 字26 2008-07-10 00:26:30
🙂汤匙吧。 闲看蚂蚁上树 字24 2008-07-10 06:28:16
😄汤匙就不稀奇了 希宝 字0 2008-07-10 16:03:08
🙂我江浙那边的同学都管勺子叫调羹 一个炸弹 字0 2008-07-10 02:08:09