西西河

主题:【原创】日本人国民心态的日本语潜意识 -- 唵啊吽

共:💬233 🌺717 🌵68
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 16
下页 末页
          • 家园 关键是日本人是不会说自己是岛国的

            没去过日本,没学过日语的人大概不容易理解,这个是日本人的taboo之一。

        • 家园 观点不同/不通, 没有关系么

          我们怀疑, 观察, 检验就是了. :-)

          • 家园 在游泳中学会游泳

            某只正在学游泳的潜水过……

            以我对日语的知识和了解,(当然,我日语也不太好,五十音图外都是自学的),我觉得楼主对日语一知半解。要检验的话,就算去不了日本,至少日语方面要多下点苦功才行。

    • 家园 很受启发,英语一样

      英语有类似问题,一开口就要表明who(he,she,they)和when(think,thought),否则就无法进行正确的动词连接,没法说话。

      时刻想到这个“他”是男是女,对我来说、相信对大部分中国人来说是比较为难的。当然我们可以按照英语教育的训练进行“计算”,但是一旦计算,就无法实时反应。以我个人的经验,如果我心里who和when这根弦还紧着,我就可以正常应对说话,当然说出来的不一定是好的英语,但别人都能听懂,毕竟我是外国人吗。一旦who和when的弦不小心松了,我就不能说话了,临床表现为突然的silence,自己也不知道怎么回事,一下子不知所措。这种情况出现多次,今天受楼主启发总算总结了原因,所以2年前的老贴也要顶。

      这个who和when,相信是英语的关键点之一。每个国外多年的朋友相信都过过这个坎,能不能交流一下经验?我现在很需要一些指导。我个人认为要主动进行意识训练,将计算训练为自然反应。以英语为母语的人,我猜测,这种训练是从小进行的,桌子、椅子、马桶、鞋子、美女、狮子、万事万物都已经在潜意识里进行了分类,逻辑思维的建立和语言的学习是一起在童年完成了的。

      关键词(Tags): #语言#英语
      • 家园 你嫌人家英语复杂,人家还嫌汉语难呢

        汉语没有人称和数的统一,但有非常复杂的动词态和名词量词。你看老外说话,可能发音很标准,但动词末尾的“了”“的”经常是错的。他们基本不会用“过”,因为英语动词态没有“过”这个概念。汉语名词前面经常要加量词,这实际上是一套名词性的概念。不同的是,欧洲语言一般只有两到三个名词性,我们有近百个。另外汉语也是个主语主导和话题主导并行的语言,有时候我们是以主谓宾来排句子,有时候是以话题-评语顺寻来排列句子,如果我们用英语语法的概念去套,就会觉得汉语没有语法;英语的口语中也有话题主导的句子,但在书面语里就会被判为不符合语法。

        • 家园 能否名词解释

          名词性,是指“个、头、台”之类吗?

          主语主导?

          话题主导?

          谢谢

          • 家园 名词的性,句子的主语侧重和主题侧重

            印欧语系和闪含语系语言一般有性的概念。语法的性并不和自然的性(男女、雌雄)相对应,其实是名词的内部分类。语法的性主要表现在名词、形容词、指代词、形容词、数词,有时候甚至动词的相互统一。

            现代英语的性概念仅保留在代词上:he,she,it

            古代英语有严格的阴阳中三性:se daeg(the day, 阳),thaet heafod (the head, 中),sio hand (the hand,阴)

            古代英语的阴阳中性几乎完整地保留在现代德语里。古代的拉丁语、希腊语,现代的意大利语、西班牙语、俄语也有类似的概念。现代法语只从古代法语里继承了阴阳二性,现代的丹麦语、瑞典语、荷兰语里,阴阳二性合并成通性,与中性并立。古典和现代阿拉伯语都只有有阴阳二性。

            性在语法里主要表现为名词结构的一致上面,以现代德语为例:

            ein guter Tag 一个好日子

            ein gutes Program 一个好节目

            eine gute Mensch 一个好人

            现代汉语里有量词,如个、只、把、本等。古代汉语里是没有量词的,可以直接说一人、一猴、一椅、一簿,此人、此猴、此椅、此簿,而现代汉语一定要说一个人、一只猴子、一把椅子、一本书,这个人、这只猴子、这把椅子、这本书。这实际和以上列举的语法性概念是一回事,只不过汉语要求的范围小一些,只要求数词、指代词要和名词保持一致。

            关于句子的主语侧重和主题侧重

            世界上绝大多数语言是主语主导的。在这些语言里,一个句子的任何成分都可以分解为主语+谓语结构。但语言学家发现,汉语、日语以及东南亚的一些民族语言不符合这一规律,比如一下例句:

            这份报纸他看了三页。

            在这个句子里“他看了三页”已经是个主谓宾完整的句子,“这份报纸”不充当任何句子成分角色,而是一个说明句子由头的主题。

            通宝推:桥上,
            • 家园 专业!花!一头汗!

              还好现代英语不那么变态

              • 家园 你今天学英语那么轻松要感谢法国佬

                现代英语是世界上最容易学和上口的语言。学汉语、法语、俄语,往往学半年后都很难开口。英语一般学一个星期后就可以现学现卖。

                1066年法国的诺曼贵族占领英国,在此后相当一段时间,法语诺曼方言成为英国的官方语言。

                历史上的百年战争我们都以为是英国侵略法国,实际上是这帮诺曼贵族和法国的另一帮贵族争夺法国王位。

                百年战争之后诺曼贵族被赶出法国,失去法国本土的所有封地,逐渐被他们的英国仆人所同化。现代英语就是在诺曼贵族与英国仆人交流时使用的因陋就简、实用为主的洋泾浜英语。

                要是说有什么可以和中国满清皇朝相比较的就是英国。不同的是,中国的清朝已经给推翻,满清的英国还在继续。被奴役的英国人民叫“Long live the Queen”还叫得很起劲。

            • 家园 说这人、这猴子、这椅子也可以

              说一人、一猴子、一椅子、一书是不顺

              • 家园 的确

                指代词的量词后缀加或不加在很多情况下是可以选择,尤其是在北方方言里。

                但在很多情况下“这人”和“这个人”语意是有轻微不通的。“这个/那个”有更强的指向性,而“这/那”趋向弱化为提示上下文的提示词,类似英语的the。

      • 家园 是这样。

        唵啊吽:【原创】中西宗教差异的语言因素

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 16
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河