西西河

主题:上海话中“勿搭架”是否是从广州白话而来 -- 燕人

共:💬39 🌺53 新:
分页树展主题 · 全看 下页
  • 家园 上海话中“勿搭架”是否是从广州白话而来

    在上海读书时对一个上海话惯用词组”勿搭架“印象很深。这个词组意即”两件事情无关系“。这个词组的上海话发音如”勿-搭-噶“。今天看粤语电影字幕才知道。香港人说”搭-噶“,字幕上写着”行的“;”勿-搭-噶“,字幕上是”不行的“。莫非广州白话的”不行“,到了上海成为”无关系“。请教广东同学和上海同学。

    旧上海居民有许多是广东人。著名的小刀会起义首领刘丽川就是广东香山县人,与孙中山是老乡。国民党时期这个香山县被改名作中山县。如今已经被分别归并到中山,珠海,广州和澳门。

    • 家园 这是越语,绍兴土话也是跟上海一样这么说的!
    • 家园 我觉得不是一回事

      粤语说行不行,一般是"得唔得"。行的,就说“得”,发音dak1,后面音拉长,听上去好像“搭”后面有个"嘎"音。不行,不可以,说"唔得"。

      上海话“勿搭架“是不搭界的发音,和粤语的"唔得"意思差太远了。

      ——本人上海出生,在深圳小住过一年。

    • 家园 老家方言 有” 不搭ga“表示”两件事情没有关系

      这个ga就是”架", 比如给蔬菜"搭架子" 的方言发音就是"搭ga子".

      老家鄂东北.

      • 家园 不搭界

        不搭界ga

      • 家园 一样,坐标在南京一带

        bu da ga(4),表示两件事物没有任何关系

        • 家园 在《儒林外史》中寻找已逝的乡音

          吴敬梓安徽人,其著作被季羡林和鲁迅推荐国人阅读。范进中举及严共生两根灯草故事被大家熟知,近期读完,其中语言之直白令我大为惊讶。更让我惊奇的是用家乡新洲话读,居然毫无障碍,以下是老家即将逝去的方言,但在《儒林外史》中以文字形式展现的语言:

          1: 一箸

          小时候去姑妈家,姑妈总要下一箸面我吃。

          2: 奉承

          你莫奉承我,我几斤几两自己心里有数。

          3: 尊客贵姓

          以前游乡的贩子会被问尊客贵姓。

          4: 枪手

          代考的人,古已有之。

          5: 说凶得吉

          你老人家莫急,说凶得吉。

          6: 山高水低

          爷爷以前说,我以后有个山高水低的你们

          莫伤心。

          7: 穷的淌shi

          这个有点低俗

          8: 有想头的事

          就是有油水,能搞到钱的事

          9: 冠冕

          10: 茶水不周到

          去做客临走,主人会说茶水不周到

          11: 品过价的

          就是估价

          12: 说戗了

          把人说毛了,搞僵了

          13: 脚底板

          14: 住些时

          我接你老到我屋里住些时。

          15: 吃荤饭

          意会吧

          16: 说他不信

          不能劝服别人

          17: 偎着

          依靠

          18: 目今

          现在

          19: 细姑娘

          最小的女儿

          20: 墎着

          蹲下

          21: 想的要不得

          某事做的不合适

          22: 扯谎

          23: 筋都耿出来

          血管膨胀

          24: 费你的心

          多谢关心

          25: 外后日

          后天的明天

          27: 后日

          后天

          28: 抵的过

          匹敌,价值差不多

          29: 顶门

          头顶

          30: 辞行

          告别,出远门

          31: 背bi时

          运气差

          32: 哄我顽

          骗我

          33: 动不动

          经常

          34: 多聚ji几时

          多呆一段时间

          35: 出阁

          姑娘出嫁

          36: 怠慢你

          客气话

          37: 上席

          首席

          38: 匀出

          拿一些东西出来

          39: 你该我几两银子

          你欠我几两银子

          49: 鬼吵

          50: 气哺哺的

          形容一个人生气的状态

          51:屋山头

          房子最高的墙

          通宝推:燕人,
      • 家园 我写错那句上海话了

        我知道那句上海话的文字是“不搭界”。字面上意思就明白,两者界限分明,所以没有关系。

        你说的那句湖北话像是与上海话异曲同工。

      • 家园 我们绍兴说勿搭界

        是界GA。

        架字发音GO。

    • 家园 音相近,但应该是不同的字词和意思

      上海话的 勿搭架 是 不搭界,前面陈王说了。

      广东话我听的比较多的是 毋搭,绝大多数情况下的意思应该就是 不啦,没啦。不会讲广东话,但是被迫看过不少粤语的电影电视,对这个用语听的还比较多。

分页树展主题 · 全看 下页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河