西西河

主题:【讨论】人民币上为什么不印朝文? -- 白鹤

共:💬48 🌺23 🌵16
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 4
下页 末页
    • 家园 韩国拼音

      韩语是拼音文字,韩语字母表包括14个辅音和10个元音,是15世纪由朝鲜王朝世宗大王创立的。我觉得说是拼凑的比较合适,:)。其中大比例的外来词汇, 主要是汉语, 日语和英语等等。他的最大优点是比较简单,容易掌握,这倒是真的。

      但是,同音字问题对韩国语来说是个大问题, 它本身解决不了,需要依靠其他文字区分这些同音词汇, 常用的就是汉字。所以,你会在韩国看到一些指示牌,上面既有汉字还有韩国字,就像国内一些地方的牌子一样,既有汉字又有汉语拼音。

      现在人民币上是有汉语拼音的, 再弄一套韩国语拼音上去, 是不是有点搞。

      • 家园 还有一点

        韩语的语法也不是那么容易掌握的。其中大量夹杂的外来词语,特别是西欧语言的单词用韩语重新书写之后,韩国人也很头疼。不知道您说的最大的优点是不是韩国人告诉您的。

        韩语的古语发音,类似中国唐宋时期的吴音。尤其是在读儒家经典和古代的汉文诗的时候,会让人觉得就是某个地方的方言。

        • 家园 来自于韩国美女老师

          我在CNS的时候学过一个月的韩国语,但现在属于标准文盲, 因为发音不准,所以不会写。

          现在除了偶尔用一下韩语的操作系统, 很少碰这种拼音字了。从我的亲身感受来看, 觉得韩国语入门比较快, 但是精通的话可就要付出努力。

          韩语最麻烦的就是用航过拼音去拼英文单词,相当头疼。就好像是汉语中用"艾老虎油" 表达I Love You一样。 你说,你发音就发音呗, 写的时候写英文多好, 非要把"艾老虎油"放在文章里。

          说起那俩美女老师来, 话题可就多啦。两个人虽然都是韩国人, 但是因为经历不一样, 两个人对待同样的事物有不同的看法。 这种分歧很有意思,客观上也反映了中国人和韩国人的分歧。

          美女老师A, 标准韩国美人(不知道又没有整过容之类的)。 她是公司聘请的韩国语教师, 主要是教授初级韩国语,目标是最终达到二级的水平。她的老公是韩国人,她大部分时间在北京教授韩国语,假期或者有时间回到韩国生活。

          分歧就是韩国有名的食物拌饭,就是在三千里大家都可以看到那种。味道不错,和中国的炒米饭很像。

          美女A跟我们讲了一下这个这个拌饭的在韩国历史上的地位。 很久之前,为了招待朋友准备了很多很多种蔬菜,精心准备的料理(BiBi pang)。 有白菜丝,胡萝卜丝,蕨菜,鸡蛋,牛肉什么的,总之很丰盛,最后拌在一起。 我们这些中国人一致认为这个有着韩国悠久历史的拌饭就是炒饭,一堆蔬菜炒在一起的炒饭. 美女A面带怒色, 极力控制表情肌,温柔对我们说, 不是炒剩饭哦。

          后来,俺的成绩很差啊,被调到B美女的班上,继续 墨各部西大,波尔力波尔力哦赛欧, 波古给...

          这位美女B也是韩国人, 不过在中国上大学的时候, 找了个中国老公,被汉化了,说起北京话贼遛,还带儿话音的。

          一日, 问bibi Pang为何物? 答曰:各种剩蔬菜的尾巴加剩米饭,类似于扬州炒饭。可能她知道中国人一定会把这两种联系在一起.

          • 家园 美女老师 斯蜜达!
          • 家园 把"艾老虎油"放在文章里。这在日语当中也有。

            大概是表音语言的特征。

            比如什么lucky,speed等等。

            速度倒也罢了,算外来词,幸运、运气好太莫名了,这词又不是本来没有。

      • 家园 不知道您是从哪里听来的

        您说的那个现象是韩国总统金大中执政时期,发动的恢复汉字运动才搞起来的。后来卢武铉上台以后就停止这个运动了。韩国年轻人基本上不认识汉字。

        • 家园 我不是听来, 是亲眼看到的。

          你要说韩国人不认识汉字, 呵呵, 我可不这么认为。

          我在LG CNS工作过一段间, 那里的韩国年轻人都认识汉字, CNS 的大boss还是汉语的六级,

          讲汉语虽然大舌头, 但是还算是流利。

          这些人大部分聚居在北京的望京地区,过得挺滋润的, 没感觉这些人因为不认识汉字, 有什么不适应中国的生活。

          • 家园 原来如此

            我说呢,怎么还有这么高的普及率,原来是在望京。可是也有不少人跟我说,他们在望京居住期间,根本不需要懂中文,照样活得很好。

            韩国人在大学毕业前,至少要懂1800汉字的。这是教育部的规定。但是跟我们的四级一样,过了也就过了。

            LG CNS这样的大公司在招聘北京分社的员工时,懂汉语是很重要的条件。但是普通的韩国年轻人,会写自己的中文名字就不错了。

            小弟在汉城。

      • 家园 这个和日语很像啊,都要借助汉语区分同音字
    • 本帖(曾)被判违规,无申诉/道歉帖,未达标。

      家园 我觉得你妈有必要把你打回子宫里重生一遍
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 4
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河