西西河

主题:【讨论】人民币上为什么不印朝文? -- 白鹤

共:💬48 🌺23 🌵16
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 来自于韩国美女老师

我在CNS的时候学过一个月的韩国语,但现在属于标准文盲, 因为发音不准,所以不会写。

现在除了偶尔用一下韩语的操作系统, 很少碰这种拼音字了。从我的亲身感受来看, 觉得韩国语入门比较快, 但是精通的话可就要付出努力。

韩语最麻烦的就是用航过拼音去拼英文单词,相当头疼。就好像是汉语中用"艾老虎油" 表达I Love You一样。 你说,你发音就发音呗, 写的时候写英文多好, 非要把"艾老虎油"放在文章里。

说起那俩美女老师来, 话题可就多啦。两个人虽然都是韩国人, 但是因为经历不一样, 两个人对待同样的事物有不同的看法。 这种分歧很有意思,客观上也反映了中国人和韩国人的分歧。

美女老师A, 标准韩国美人(不知道又没有整过容之类的)。 她是公司聘请的韩国语教师, 主要是教授初级韩国语,目标是最终达到二级的水平。她的老公是韩国人,她大部分时间在北京教授韩国语,假期或者有时间回到韩国生活。

分歧就是韩国有名的食物拌饭,就是在三千里大家都可以看到那种。味道不错,和中国的炒米饭很像。

美女A跟我们讲了一下这个这个拌饭的在韩国历史上的地位。 很久之前,为了招待朋友准备了很多很多种蔬菜,精心准备的料理(BiBi pang)。 有白菜丝,胡萝卜丝,蕨菜,鸡蛋,牛肉什么的,总之很丰盛,最后拌在一起。 我们这些中国人一致认为这个有着韩国悠久历史的拌饭就是炒饭,一堆蔬菜炒在一起的炒饭. 美女A面带怒色, 极力控制表情肌,温柔对我们说, 不是炒剩饭哦。

后来,俺的成绩很差啊,被调到B美女的班上,继续 墨各部西大,波尔力波尔力哦赛欧, 波古给...

这位美女B也是韩国人, 不过在中国上大学的时候, 找了个中国老公,被汉化了,说起北京话贼遛,还带儿话音的。

一日, 问bibi Pang为何物? 答曰:各种剩蔬菜的尾巴加剩米饭,类似于扬州炒饭。可能她知道中国人一定会把这两种联系在一起.

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河